You are at the movies. The people sitting right behind you make loud comments about the film.

Vous êtes au cinéma. Les gens assis juste derrière vous commentent le film à voix haute.

either move or tell them politely to be quiet.

Get an employee to ask them to be quiet.

I turn around and ask them to be quiet or leave.

I turn around and ask them to be quiet.

I turn around and give them an annoyed look. If it continues, I would ask them to please stop or I would change seats.

I will kindly ask them to shut up.

I would do nothing because I tend to avoid confrontation

I would love to be able to say something, but I usually don't

I would tell them politely to be considerate towards others around them and to kindly keep it down.

I would tell them to "please be quiet". I would also insert some choice words.

I would think about how bothersome it is to have people commenting during the movie. I have not been bothered like this for too long, so I don't think I would actually do or say anything to make them stop.

I would think that they are jerks and eventually if they didn't quiet down I would probably ask them to stop.

I would try to ignore it at first, then turn around and give them dirty looks, then say something (eventually).

I would turn around and tell them to please quiet down and respect the other people in the theater.

I would turn around and tell them to shut up.

I would turn around and very politely ask them to be a little quieter.

I'd ask them to be quiet.

I'd think that they should be quieter, but probably wouldn't say anything unless they were being really obnoxious.

If the situation persists, I turn around and politely remind them that they are not alone in the cinema.

Ignore them as much as possible, perhaps act annoyed so maybe they get the hint.

Turn around and very politely ask them to be quiet.

-Chuuuuuut!

c'est insupportable

C'est une chose qui m'exaspère et je leur dirais gentiment de faire moins de bruit

De façon polie je leur rappelle qu'il y a d'autres personnes qui regardent aussi le film.

j'espère que ça ne va pas durer.

je change de place, je dis "chut" très fort

Je leur demande d'arrêter leurs commentaires si cela me gêne pour écouter.

Je leur demande de parler moins fort.

Je leur demande de parler moins fort.

Je leur demande de parler plus bas voire de se taire.

je leur demande poliment de ne pas déranger les autres

Je leur demande poliment de se taire, puis je change de ton si besoin est.

je leur demanderai d'être silencieux.

Je leur jette un regard!

Je me retourne et leur demande poliment de parler moins fort.

je me retourne pour les regarder d'un air mécontent, retourne au film et fait "schhhhhh" s'ils continuent

Je me retournerais.

Je soupirerais et essaierais de ne plus leur prêter attention

je suis ennuyé

Je tourne la tête et les regarde

Discussion

Both sides were disapproving in this situation - like we discussed in "a rude person..." forum, loud people in the movie theater are not considerate/respectful of the people around them, so it is understandable that both American and French students were not a fan of this situation.

Both sides also had a variety of responses. Some people don't do anything at all/try to ignore; some people take action without words (changing place or just giving an annoyed look); and some people actually say something (either politely asking to talk quieter/stop talking or aggressively asking to stop). There was a real mix of polite vs. aggressive, confrontational vs. nonconfrontational...

It was interesting, though, that in the American responses, more people mentioned that they would either ignore completely or try to ignore at first, then give a dirty look, then eventually say something...there were a few more responses that showed a sequential set of behaviors. So can we say that in France, people are just a lot more direct, and in America, we don't automatically default to being direct?

@Meera: Yeah, I think that's fair to say that the Americans are at first a little more passive-agressive whereas the French are more direct.

It was interesting to see in the responses where people said they would do something, whether they would do it politely or more rudely - what do you think is justified in this situtation? And does responding more abruptly still make you a polite person even though you're not the one being loud?

Amanda, your question is interesting because I think many people would interpret someone asking them politely to be quiet as rude, even though they are the people being rude.

 

To me personally, a person's response seems to be more dependent on the type of person they are than their culture.  Do you think that a person's culture or personality has a larger bearing on their type of response?

I also noticed that a lot more americans were afraid of actually confronting the noise makers. I think that whether this is done politely or rudely depends on how confrontational a person is. For instance a timid person might say "could you p-p-please be quiet?" whereas a more conflict-ready person is more likely to tell them to "shut up!"

  

I'm not sure if we can blanket statement Americans or French to be more or less passive agressive (just look at the waiting in line topic where Americans seemed to be the more confrontational side).

I definitely agree with Zachary's point. Where ever you go, you'll find confrontation happy people as well as people just as happy to let something slide

I would be more willing to confront someone who cut in line than someone who talked in a movie theater.  In the theater, you have to sit near the person for hours after confronting them! It's also easier to tell the person who cut that they made a mistake, and that the end of the line is way back there...in the movie theater, you can't easily pass it off as the person making a mistake!

 

 

Je suis assez d'accord avec le fait que les réactions dépendent plus du caractère que de leur culture.

Néanmoins, je peux ajouter qu'en France dans ce genre de situation, soit on feigne de ne rien avoir entendu toute la séance (même si ça nous agace) soit on montre notre irritation. Les personnes qui arrivent à être dans la confrontation aiment bien raconter cet épisode par la suite à leurs amis pour montrer qu'ils ne se sont pas laissés faire. Ils sont fiers de leur attitude. Et par contre, si ils n'ont rien fait, ils vont dire quelque chose comme "j'ai honte" ou "la prochaine fois je ferai..." ou encore ils vont généraliser "y'a des gens vraiment mal éduqués". 

Personnellement, j'ai eu ces 2 différentes réactions.

Et j'avoue que les français montrent facilement leur mécontentement en public, à haute voix et assez fort pour que tout le monde entende. Après, j'ai aussi l'impression que quand on choisit la confrontation on essaye toujours d'humilier la personne qu'on a en face de soit, que ce soit de façon polie ou agressive. Le plus efficace c'est d'être TRÈS poli avec un sourire mais froid, si vous voyez ce que je veux dire. Comment ça se passe du côté américain ?

Je suis d'accord avec Lova, je pense que ça a plus à voir avec le caractère de la personne plutôt que sa culture.

J'ai déjà été confrontée à ce problème dans un cinéma. L'histoire marrante, c'est que j'ai eu un réflexe car à ce moment là, je travaillais dans un lycée et je devais surveiller des jeunes donc je leur demandais à longueur de temps de se taire et je pense que j'ai développé une sorte d'intolérance ou d'hyper sensibilité au bruit. Et dans un cinéma, je ne supporte pas qu'on parle comme si on était dans son salon. Et donc une fois, il y a eu une bande de jeunes filles, de l'âge des jeunes que je surveillais, qui se sont installées derrière moi. C'était encore les bandes annonces et les publicités, le film n'avait pas encore commencé, et vraiment par réflexe, je me suis retournée pour leur demander de se taire. Elles parlaient bien trop fort pour moi, mais aussi pour la plupart des gens dans la salle. Ma soeur qui était avec moi m'a fait remarquer que je n'étais pas au lycée et que j'aurais pu attendre le début du film pour intervenir si elles avaient continué. Mais personnellement, film ou pas, quand on rentre dans un endroit public, on ne fait pas comme chez soi, il y a des codes à respecter. Et là, elles ne les respectaient pas.

Toutefois, il y a bien des cas où il est difficile d'intervenir car on sait que ce qu'on s'apprête à dire n'aura aucun impact. Par exemple quand c'est une bande de jeunes, des hommes, qu'on appelle "racaille" en France. Ils sont toujours en bande et se croient tout permis. On sait que même si on intervient, ils vont simplement se moquer ou vous ignorer. Et seule contre toute une bande comme ça, je ne prends pas de risque.

Lova, je n'ai par contre pas du tout le même sentiment par rapport à l'humiliation. Je ne pense pas qu'on cherche à humilier l'autre, mais simplement à rectifier un comportement qui n'est pas le bon dans un lieu précis. Le fait de rester poli tout en ayant un sourire froid montre notre mécontentement, cela suffit.

Christy, tu évoquais le fait de faire la queue. Est-ce que ça arrive souvent chez vous que les gens coupent et s'introduisent dans la queue pour gagner du temps ? En France, je trouve qu'on a de gros problèmes avec cette notion de "faire la queue". C'est quelque chose qu'on ne fait pas spontanément, j'ai l'impression que s'il n'y a pas de barrières qui délimitent de manière précise la queue, les Français vont spontanément s'agglutiner et essayer de passer les uns devant les autres sans aucune bonne manière. Ca pousse dans tous les sens et ça nous met de mauvaise humeur. C'est quelque chose que je ne comprends pas du tout. Est-ce que vous êtes d'accord, chers collègues français ?

Yeah, I definitely don't think it's easy to generalize the response to public misbehavior here in America. For example, let's say someone litters on the street...some people would be confrontational; others would just throw the garbage in the trash without talking to the person; others wouldn't do anything; some would be inclined to cause more of a scene, some not...it's hard to say.  

Je suis parfaitement d'accord avec toi Caroline! Les Français sont, je crois, incapables de patienter dans le calme et sans se bousculer, se passer devant, s'énerver, ect. Et je crois bien que c'est typiquement Français! 

I know many people of other cultures and it seems to me that in this situation it really is dependent on a persons personality whether they decide to act or not. I do not think it is an accurate measure of culture. However, I suppose that there would be some more "typical" responses for people of a certain culture, or maybe people just expect certain cultures to act in a certain way. 

I disagree Meera, I think the majority of americans would just ignore someone who litters as they wouldn't want to approach someone over a piece of trash. I think that movies are slightly different in that, people talking behind you are actually disrupting your experience, and so we're more lkely to do something.

C'est vrai que parfois ça relève de la personalité mais je crois également qu'il y ait une part de culturel. En France le respect de certains code de politesse qui varie selon les situations est vital. Je ne sais pas si aux Etats-Unis c'est aussi figé qu'en France.

Il est intéressant de remarquer la formulation des réponses qui ont été couramment données : "je leur demande de..." (côté français) et "I would tell them..." (côté américain). On peut se demander si vraiment du côté français on formule sa remarque sous la forme d'une demande "est-ce que vous pourriez-vous taire", mais je pense que ça dépend des gens car on peut tout à fait entendre des gens utiliser simplement l'impératif "taisez-vous". Du côté américain, si je traduis "I would tell" par "je lui dirais", cette formulation laisse à penser que ça pourrait être plus direct, alors que ce serait peut-être pas le cas. Qu'en dites-vous ?

 

I am the opposite of Christy, I would be more inclined to confront the loud talker in the theater than the line-cutter... I definitely think this speaks more to me as a person than to the general culture in the US.

When I got to the movies, I want to make sure I enjoy the experience (especially since it's not cheap!) so I would have no problem asking someone to be quieter. Whereas for the other situation, I try not to be rushing to places; if someone cut me in line and I'm not in any rush, I'd let it go. 

@Caroline--  I think the idea of having queues and order is more important to Americans than to some other cultures (at least in my limited experience).  When I started graduate school at MIT, our class of 80 students had about 40 Americans, and about 40 students from other countries (very few Europeans and no French, though).  At the end of our exams, we'd all have to staple the pages and hand the work to the teaching assistant.  I remember most of the Americans being upset when they spent a lot of time waiting in a line for the stapler that a lot of other people disregarded.  It was kind of like "well, there is a line here, so all you people should be waiting in it with us."We had 15 exams or so that semester, and this same phenomenon occurred over and over until the finals when we all gave up and just wanted to get out of there!  :)

Another thing that I have noticed is that if people are cutting ahead in line to join friends who are already waiting, they will often explain this to the people around them.  I don't know if this happens as much in other countries.

 

 

 

Continuing with the "it all depends on the person" line of thought, I remember one example where asking people to be quiet went to an extreme.

I was with my back-then girlfriend (who is French, by the way!), and we were talking in an open dining area. I, trying to tell a joke and eat a cookie at the same time, started choking on it. All of a sudden, this crazy woman comes out of nowhere and yells at me something like "stop coughing at me!"

That was weird. Maybe it was because it was late and most people would whisper instead of being loud? I don't know. What I do remember is that five minutes later, I started choking again... on the same cookie. Yeah, I know. Anyway, the crazy woman comes out again, and calls the cops on me... luckily, we had to leave, but that experience was very strange!

I mean, if someone won't let you focus because it's being too noisy, okay, ask the person to be quiet... but if the person is choking? Wat.

@Christy, rejoindre un ami quand il fait la queue arrive aussi en France, et c'est assez gênant quand il y a beaucoup de monde. Ça m'est arrivé de préférer aller à la fin de la fil d'attente pour ne pas avoir de commentaires des gens. Mais, par exemple, si c'est à la cafétéria de l'université, je rejoindrai mes amis sans problème car tous les étudiants le font. Si c'est à la poste par contre, non !

Pour rester dans les histoires de fil d'attente, j'ai remarqué qu'en France à l'aéroport, les gens ont tendance à faire la queue devant la porte d'embarquement 45mn avant le départ. Je ne comprends pas du tout car je suis plutôt du genre à être la dernière. On a tous une place attribuée, on a payé son billet donc on est sûr de rentrer dans l'avion, et on sait que les personnes prioritaires sont les enfants, les handicapés, les personnes avec un premium pass (ou quelque chose comme ça), etc. Alors pourquoi se précipiter ? Je rejoins du coup Caroline sur le fait que les français se bousculent juste pour être les premiers. Y a-til le même phénomène aux US ?

@Zachary: je pense que si la personne va interprêter le fait qu'on lui a demander de se taire ou de faire moin de bruit comme "rude" et bien parce qu'elle sait d'avance que ce n'est pas correct ce qu'elle fait! Du coup, autant lui faire le reproche alors non?!

@Caroline: je ne suis pas d'accord avec un mot que tu as utilisé: "rectifier"! Quand on fait une remarque a des gens qui parlent trop fort, c'est parceque cela nous irrit, dérange et on le fait savoir, mais en aucun cas on le fait pour rectifier leur comportement! Dans une autre scéance, ou en tout cas quand je ne serai pas là, qu'ils parlent fort, ce sera à d'autres personnes d'intervenir si celà les agace! Je ne sais pas s vous me comprenez, mais corriger les gens, ça personne  ne peut le faire!

En ce qui concerne la file d'attente, je partage l'avis de Paula: si je ne suis pas pressée, je me tait, autrement je le fais savoir aux autres et personne ne laissera passer l'intrus :)

engage