A well-behaved child is a child who...

Un enfant bien élevé est un enfant qui...

does not like causing trouble.

doesn't create problems.

doesn't intentionally harm others.

has good manners.

is considerate and self-possessed.

is polite, has manners, listens to their parents

Listens to and respects their parents, and even if they don't do what their parents want all the time, makes mature decisions and can see outside themselves

listens to his parents and elders.

listens to their parents, does not throw tantrums and is kind and patient.

obeys his or her parents. calm, well-adjusted, obedient

obeys his parents and is respectful to others.

obeys his/her parents and does not talk back.

obeys his/her parents.

obeys the parents, knows the manners and doesn't scream to get a toy.

respects the norms of society as regards appropriate conduct.

respects their parents, obeys orders, and is not rude

a acquis les notions élémentaires de respect d'autrui

agit de manière honnête/sincère.

dit bonjour, au revoir, merci s'il vous plait

dit merci, fait la vaisselle, ne braille pas

est poli et sait s'adapter à toutes sortes de rencontres.

est poli, qui attend l'autorisation de ses parents avant de faire quelque chose.

est poli, respecte ses parents et les efforts qu'ils font pour lui

est sage, qui a de bonnes manières et qui est poli.

exprime ses idées, choquantes ou pas.

fait ce qu'on lui dit

ne fait pas de caprices, ne crie pas, a un comportement socialement acceptable (ne provoque pas de bagarre, etc...)

obéit, respecte les autres et à souvent de bons parents.

respecte autrui.

respecte ses parents, ne ment pas, obéit

s'aime,
se respecte et respecte les autres.

se soucie des autres, est autonome

se tait quand nécessaire, qui ne prends pas tout l'espace, et qui n'est pas égoiste (dans le limites possibles pour un enfant).

Discussion

Both sides seem to be mostly the same. I suspect that around the world a good child is considered one who is easy to deal with, and the same traits make someone easy to deal with: they listen, they don't harm, they exhibit respect, etc. Parents want to raise children to have values that will make them easy to get along with as they grow older.

I noticed that the French were the only ones who specifically mentioned chores or phrases children are expected to use. Is having children do chores universal in France?

Je pense (ou du moins j'espère) que c'était une blague (pour les corvées); non, tous les enfants n'ont pas de corvées en France, je pense qu'un enfant bien élevé est justement un enfant qui saura aider ses parents de lui-même sans qu'on lui demande.

Une différence que je remarque est qu'un des mots les plus utilisés en France est "poli" alors qu'aux US, c'est "obey".

 

Est-ce gênant (par exemple vis-à-vis de la famille, des amis...) pour un parent quand un enfant refuse d'obéir aux US ? Est-ce que cela arrive souvent? 

En France, du moins dans les familles que je connais, il est fréquent que les enfants aident aux tâches ménagères. Que ce soit faire le ménage, la vaisselle ou bien au moins ranger sa chambre. Tous mes amis proches aident leurs parents lorsqu'il s'agit d'effectuer ses tâches là.

Concernant les phrases que les enfants français sont supposés utiliser, je pense que cela vient du fait que l'apprentissage de la politesse commence dès le plus jeune âge par l'étape : "quand on veut quelque chose, on dit s'il vous plait et merci." Ces mots sont la base de la politesse et j'imagine que beaucoup de parents utilisent cette technique pour éduquer leurs enfants, d'où les réponses à ce questionnaire.

Existe-t-il des méthodes d'éducation similaires aux Etats-Unis?

J'ai lu la réponse "[...] makes mature decisions and can see outside themselves", alors un enfant bien élevé est un adulte? Ca me fait rigoler. J'ai pense qu'un élément très commun de la psychologie des enfants est un égoïsme sans cesse. Voilà pour quoi les enfants ont souvent de mal à partager leurs jouets avec ses frères et sœurs. 

@ Virgile 

I'm not completely sure what you mean by phrases that French children are "supposed to" use, but I definitely was told the same things as you were saying i.e. (When we want something we say please and thank you) when I was little. And at least in my family and many of the families I know, it is very common for children to do chores. I would assume that the methods of educating children and helping them learn to be well-behaved are similar. 

Another thing I noticed is that the French students speak of children respecting mostly authority, instead of specifically parents, whereas the American students only mention parents but do so quite a few times. It's an interesting cultural difference.

Yes, American children are raised with similarly ingrained manners -- "say 'please' and 'thank you'" is a favorite chorus of mothers.

I find it interesting that many Americans think that well-behaved children must "obey" the rules, their parents, other parents. However, once a child matures, we encourage independence, questioning authority to an extent (depending on the circumstances), and forming your own opinions regardless of what you've been told. I would think the same is true in France. If children grow up being strongly encouraged to always obey orders, how can we expect them to suddenly change and realize that they can now appropriately question others?

@Arvid

Je suis d'accord avec toi, c'est la première chose qui m'est venu à l'esprit en lisant ça.

@Hannah

C'est vrai, je ne m'en étais pas rendu compte. C'est intéressant. Je pense qu'en France l'école joue un rôle important dans l'éducation. Et si je ne me trompe pas, vous avez beaucoup d'écoles privées alors que la plupart des enfants français vont à l'école publique, où l'on suit en plus des autres matières un cours d'éducation civique qui - je pense - nous influence vers un respect des institutions accru.

Il y a beaucoup de débats ici sur le rôle des parents et de l'école dans l'éducation, où s'arrête l'autorité de l'un et commence celle de l'autre.

D'ailleurs, du temps de mes grands parents, l'école avait la même autorité sur l'enfant que le parent. Ce qui me choque, soit dit en passant.

@Caroline I certainly didn't feel like I was forced to obey orders growing up, then one day was suddenly pushed into making all of my own decisions - I think it was more being forced into good habits - brushing your teeth, keeping your room clean, going to bed, holding Mommy's hand while crossing the street - that you started to realize were good things to do on your own and were given that freedom.

Yes, I still use the word "given" - you were *given* freedom, because under law here you're a minor and your parents have the final say until you're 18.

This kind of segways into something we brought up in class today - the difference between "a well-behaved child" and "un enfant bien élevé". A well-behaved child will obey their parents until they possess enough maturity to think on their own; a well-raised child, or "un enfant bien élevé", puts some responsibility on the parents to teach them to respectfully ask questions and form their own opinion as they're ready to do so. 

I do find it interesting that children in France seem to be under the watch and care of the society as a whole. There is a popular saying that "it takes a village to raise a child" and it seems like this is the general culture in France whereas in the US, it seems that it is a bit taboo to correct a child who is not your own. 

I come from a country other than the US, so I can look at both sides and see how they compare. In my country, there is a bit of both, but slowly it can be seen that it is becoming increasingly taboo to correct/advise a child against wrong if he/she is not your own.

Does this taboo exist at all in France? 

Oui et non. Ca ne l'était pas et ça le devient de plus en plus. Il s'agit d'un débat qui revient periodiquement ici. Il est souvent relié à celui de l'école et à l'autorité des enseignants.

En lien avec cette thread et avec la 1ère :

Disponible pour un temps limité (à peu près 7 jours en comptant à partir d'aujourd'hui) sur le replay (= rewind) de la chaîne française M6, le magazine 100%mag s'intéresse à l'éducation en France, et la compare à l'éducation aux Etats-Unis (à partir du segment 6, c'est à dire à environ 0:37:30).

M6 ne permettant pas d'accéder directement à une vidéo, le chemin est : www.m6replay.fr > émissions > 100%MAG > émission du 13 mars > chapitre 6

engage