family
famille
- children, close, warm
- Children, Parents, Friends
- fun, love, happiness
- home, childhood
- home, loud, love
- Home, Love, Support
- home, Massachusetts
- important
- important, caring, forever
- love, heart, warmth, health
- love, home
- love, laughter, Nigeria
- mom, brothers, spouse
- Mom, dad, love
- Mom, Sister
- mother, father, Romania
- parents, home, vacations
- parents, siblings, relatives
- people, love, friends
- accueil, amour, base
- amour, humour, liens
- amour, voyage, maison
- bonheur, enfant, la maison
- bonheur, grande, chaleur
- bonheur, sourire, chez moi
- chaleur, cocon, relation
- enfants, parents, liens
- enfants, refuge, soutien
- enfants, maison
- fraternité, réunion, partage
- fête, proche, maison
- important, chaleur, protection
- inconditionnelle, loin, amour
- joie, sécurité, essentiel
- l'amour, les parents
- les parents, la protection, gentil
- maman, papa
- maman, papa, bonheur, lointain
- nos 2 filles, mon équilibre, ma vie
- obligation, support dans la vie
- parents, soeur, amour, protection
- repas, disputes, Noël
- repas, vacances, dimanche
- soutien, amour, cuisine
Discussion
Bonjour,
Je “nous” souhaite à tous la bienvenue dans cette aventure… Vous remarquerez que dans cet item qu’est la famille, nous parlons de repas, nourriture (pour 3 d’entre nous). Et oui, les français ne pensent qu’à manger, et sont tous des gastronomes ! Est-ce que vous pensez que c’est vrai ?
A très bientôt,
Hi,
I’ve definitely noticed that there are the French seem to mention food and cooking a lot, which is great! I guess for a many of us, our idea of family does not revolve around meals. Another thing I noticed is that we often speak of friends as family, but that doesn’t seem to hold true for the French. Is there a clear divide between friends and family for you?
Hello,
Along the same lines as mochabear, I noticed that the French responses did not mention friends as part of family. Is there a specific reason for this or is it just a thought that does not occur to you?
Salut! Je ne vais pas faire une généralité mais pour moi, amis et famille, bien que très très importants l’un comme l’autre, n’occupent pas la même place. Enfin, j’aime mes amis proches presque autant que ma famille, mais je pense que c’est un amour différent. Bien qu’il soit énorme pour mes amis, je ne les vois pas comme je vois ma famille, sûrement parce qu’on a un lien extrêmement fort et naturel, filial.
Je sais pas si vous voyez ce que je veux dire ! Un autre Français pourrait donner sa vision des choses ?
Hello everyone!
I noticed that the French used words that were somehow related to protection but no one from the US mentioned that. That is very interesting! Does anyone have any ideas? In addition to that, for the French, a family is not really associated with the word ‘home’. Why is that?
Bonjour !
Je ne partage pas la même opinion que Solie : pour moi l’amour envers la famille est similaire à celui que j’éprouve pour mes amis. Par exemple, j’aime ma meilleure amie comme ma sœur ; et j’aime certaines personnes de ma famille moins que mes amis.. Après comme on dit en France (je ne sais pas si c’est pareil aux Etats-Unis) : “Les amis sont la famille que l’on choisit”, et je suis parfaitement d’accord avec cette expression :)
Ceci n’est que mon avis et il est surement différents pour d’autres ;)
Effectivement, Valerie, les Français ont mentionné plusieurs fois cet aspect de “protéction” (“cocon”, “sécurité”) et je crois que c’est lié avec la vision des amis et de la famille: la famille et la maison se voient comme un lieu où on nous aime inconditionnellement, malgré tous nos défauts, où on n’est pas constamment évalué, où on nous pardonne beaucoup. Alors qu’avec les amis (en général) on est obligé ne se contrôler plus, de ne pas être tout le temps en dépression, par exemple.C’est peut-être pour ça que certains d’entre nous voient les amis comme appartenant au monde externe où il y a ses régles, et la famille comme un “refuge”, un lieu de détente absolue. Est-ce que les autres ressentent aussi cette différence?
Maria je suis tout à fait d’accord avec toi par rapport à ce que tu dis sur la famille, c’est exactement ça pour ma part : un lieu (mon foyer/ma maison est très important(e) par exemple, alors que bizarrement mon père n’y attache pas spécialement d’importance) où on est aimé, quoique l’on fasse. Par exemple, alors que j’aime profondément et ma famille et mes amis, je ne parlerai jamais à mes amis de la façon dont il m’arrive de m’adresser à mes parents. Parce que, quelque part, je sais qu’ils en m’en voudront pas. Mes amis, en revanche, je ne leur parlerai jamais de manière un peu brusque parce que je me dis que l’amitié peut être plus fragile, et qu’il faut que j’en prenne soin. Cela ne veut pas dire que je ne fais pas attention à la manière dont je me comporte avec ma famille, je leur témoigne très souvent mon amour, ma gratitude et ma reconnaissance.
Romane, je comprends exactement ce que tu veux dire mais quand je parle de la famille, je veux dire le noyau central : mes parents, mon frère et ma soeur. Les autres membres de ma famille, je les aime, bien sûr, mais bien moins que mes amis, proches.
Pour vous, les étudiants de Boston, famille/amis c’est la même chose ?
Alors, Solie, nous pensons plus ou moins la même chose. Par contre, je ne suis pas d’accord avec Maria et toi lorsque vous dites que vous ne vous comportez pas totalement de la même facon avec votre famille et avec vos amis : je me sens aussi naturelle et un peu fofolle avec mes amis qu’avec ma famille (et peut-etre plus avec mes amis même!)
I find it really interesting that the word “family” has, in general, a more open connotation in the U. S. than in France. However, I think at least here it varies a lot. For me particularly, I would say that my immediate family (dad, mom, brothers, …) is different than my friends. They are the ones I would dedicate a lot of time for; they are the ones I make sure to talk to even if I’m not around. However, my non-immediate relatives aren’t more important for me than my friends. In fact I think of my cousins whom I’m the closest to as friends, not as much as “cousins”.
This has all been fascinating to read! I wonder if some of the differences should be less chalked up as culture or even language distinctions and more as current living conditions. For instance, some of the MIT people mentioned places (Massachusetts, Nigeria); even I probably would have thought of my home state or town if my train of thought had been slightly different. In this mediocre example, I believe that because so many of us come from so many different places, we are used to thinking about family as we talk about it with others at MIT: centered around location and the distance between us and them.. I don’t know much about the University of Lyon 2, but are most of your families in France?
Either way, I was trying to demonstrate that the differences between our universities (and the similarities between them in some cases) could affect how we think about home. So I wonder if, due to greater distance on average, MIT students have come to think of their friends/communities here more as family since our interaction with our families are pretty limited in general. I know that’s kind of the case for me (although I will say that there’s a distinction in my mind between all family [including cousins] and friends based on how long I’ve known them and some very tight bonds throughout my extended family).
How do you think your experience at the university has affected you?
Bonjour. Pour ma part, je pense en effet qu’en France, on fait une distinction assez nette entre la famille et les amis. Ce n’est pas une distinction de valeur, ce sont 2 réalités différentes, c’est tout. Quant au dernier commentaire posté, notre promo cette année à Lyon 2 est composée d’étudiants français mais aussi d’un nombre important d’étudiants étrangers. Nous sommes aussi plusieurs à reprendre nos études : nous entendons donc par famille notre mari et nos enfants ! La nature de la formation que nous suivons induit cette diversité. Nous préparons en un an un diplôme professionnalisant pour enseigner le français en tant que langue étrangère, à un public non-francophone. J’ai fait une partie de mes études à l’étranger, j’associais alors la famille avec mon pays d’origine. Quant on est plus jeune, je pense que le terme “famille” est aisément associé à celui de “contraintes”. C’est assez courant en France. J’espère avoir répondu à une partie de ta question ! Dans l’attente d’autres réactions, Carine
Catrine, it is very interesting for me to see that you associate family with your home country when you studied abroad. For me, it is the complete opposite: I associate family strongly with the idea of a support system. Studying in America meant that I had to build a support system here in this country, at MIT. Oftentimes, when I run into problems, the first people I turn to are my friends for warmth, comfort, and the feeling of safety as my family is simply too far away to be of help. I simply dislike the idea of burdening them with problems that they cannot solve due to distance.
This is not to say that they don’t have a special place in my heart, as I still keep in touch with them more often than the friends I had left behind. But they have simply taken a more minor role in being there for me.
Pour moi, famille et ami ce n’est pas la même chose, on ne dit pas les mêmes choses. Mais je me sens plus libre de dire ce que je pense avec ma famille parce que je sais qu’ils ne me jugeront pas et qu’ils seront toujours ma famille quoique je fasse.
Quand je parle de famille je parle aussi du “noyau dur” c’est à dire mes parents et mes frères.
Mais parfois une amitié peut être si forte que la personne nous semble faire partie de la famille et pour moi cela signifie que je peux tout lui dire sans avoir peur d’un jugement, que la personne essayera de me comprendre dans tous les cas.
J’aime certain de mes amis comme ma famille, mais il faut beaucoup de temps et de confiance.
Hello
I have question that is related more to culture rather than comprehending the similarities and differences in our responses. On the topic of family, I was wondering what is the average size of families in France. Since the word “enfants” was used a lot, I was also wondering if is it customary to throw a baby shower for a family that is expecting to have a baby.
Hello!
I noticed that many American students listed the people that make up a family, whereas the French students focused more on the things being with family brings. For example: smiles, happiness, life, and support.
I also think it could be different for us since we live in dorms. Many of the students here are far away from home, some of them are from California, and it takes about 5h by plane to get here.
When I came to MIT, I had to experience the most weird thing – sharing a room with another person ( a roommate). I don’t have any siblings, and it was a new thing for me to live in a room with someone I don’t really know.. My roommate and I, we were spending so much time together. We were buying stuff for our room together, cooking together, helping each other during stressful weeks. It almost felt like we were a little family. However, for me friends and family are different things. Did anyone ever experience something like that?
I am also wondering if you guys live in dorms or with your families?
Pour Valerie : J’habite encore chez mes parents car ils vivent à Lyon - là où est l’université Lyon 2. Mais pour la plupart des autres étudiants de ma classe, ils vivent dans une chambre d’étudiants, une colocation ou un studio. Et aux USA, les étudiants vivent encore chez leurs parents ?
Romane,
It really depends on the school– for example, at MIT, all students are required to live on campus for their first year regardless of how close their parents or relatives are. On some levels, I think this is to help students habituate themselves to campus lifestyles. Perhaps this is a reason why MIT students may mention friends more frequently in their word associations.
However, there are definitely other cases where the college is predominately a commuter school, where campus clears out on the weekends because everyone commutes to school on a daily basis. It’s possible if this exercise were given to these students, the word “friends” may appear less frequently?
For me, the lovely thing about friends who have become family is that they don’t have to like you, but they choose you anyway. Family sort of has to like you, no matter what, but friends have no such requirement. The fact that my friends who have become my brothers and sisters have chosen to fully accept me for who I am because they want to, not because they have to, makes them special to me in a different way. For me, knowing that the family I have chosen has also chosen me makes these friends truly family.
For me, there’s definitely a clear distinction between my family and my friends, but I still think of MIT as home and sometimes refer to certain circles of my MIT friends as family, especially my living group. In college especially, the people who you live with are people who see all sides of you–your good and bad moods, your weird quirks, your pet peeves, the days when you never change out of your pajamas, etc. You become so comfortable around them and grow to care about them a lot. Since college takes some people away from their family for four years, it’s really important to feel like you still have a family surrounding you wherever you are.
I agree with ab11 016. In my eyes, family and friends are in two separate realms, but I am appreciate both greatly. I do also believe though that at times the close friends you make on campus are like family. You find that they care about you, see you at your best and worst, and at times know more of your problems than your family does. Having a good support system via friend on campus is very important to me, but family will always be number one.
Je ne suis pas française, ni américaine, je viens de la Chine, en lisant tous les commentaires cité au-dessus, je ne sais pas si je suis correcte, pour moi, du côté americain, on pense que les amis sont très importants, on les considèrent comme la famille surtout quand on est loin de la famille et habiter à CAMPUS avec d’autres collègues, du côté français, on distingue plutôt la famille et les amis (sauf Romane si j’ai pas mal compris). Je crois les étudiants du côté américain veulent dire plutôt les amis sont comme la famille mais pas les amis sont la famille, la définition de la famille et l’ami est differente, peu importe qu’on distingue entre ces deux ou pas, mais on aime la famille et les amis, n’est-ce pas? Comme ab11 016 et BeepBop, j’ai habité aussi avec des filles de ma classe quand j’étais à l’université en Chine, on était comme une famille, et c’est vraie que je partaigeais plutôt mon problème avec elles. Sandrilene a mentionné un point que la famille est obligé de nous aimer, je ne suis pas tout à fait d’accord, pour mois, la famille nous aimes naturellement, c’est pas une obligation mais une nature. Personnellement, je distingue aussi la famille et les amis, mon comportement devant mes amis et ma famille est différent.