A well-behaved
child

Un enfant bien
élevé

listens to their parents.
polite, attentive
polite, deferential, respectful
that listens to their parents
who acts well in public
who behaves in public and doesn't make a scene
who can be respectful in a public place
who can control his temper, who knows what authority is,
who a stranger can take care of and still feel in charge.
who does not cry in public.
who does not need a spanking in the supermarket.
who doesn't cry or throw tantrums but explains what they
want
who doesn't interrupt people who are talking
who is himself/herself....but listens to others.
who is not rude.
who is quiet and polite.
who is respectful, caring, and sincere.
who knows his place
who knows what is permitted and what not; that child won't
insist on his parents buying him a new toy once they have told
him 'no'
who knows when it is OK to act up and when not
who learns that something is right or wrong when taught.
who listens to his parents
who listens to his parents.
who listens to his parents.
who listens to its mother.
who listens to their parents and other authority figures
who obeys his parents, who does not yell
who respects others
who respects others.
with good parents

d'autonome
d'heureux
d'honnête, qui ne doit pas mentir sauf pour une bonne
cause
de sage
est poli, qui sait bien se tenir, qui est équilibré
psychiquement et physiquement
obéit, qui sais se comporter
qui a reçu une bonne éducation
qui aide au tâches ménagères, se tiend
bien à table, est serviable et poli
qui dit "merci" et "s'il vous plait"
et qui se tient bien à table
qui dit bonjour à la dame.
qui dit bonjour sans qu'on lui demande de le faire
qui est intéressé et attentif
qui est poli,gentil
qui est respectueux envers les personnes plus âgées
que lui
qui ferme sa bouche quand il mange
qui n'est pas égoiste
qui n'impose pas sa volonté aux autres
qui pense par lui meme
qui repecte ses camarades et les adultes qu'il rencontre
qui respecte ceux qui l'entourent.
qui respecte les autres et écoute les adultes.
qui respecte les autres, est poli
qui respecte son entourage, se respecte lui-meme, écoute
les plus vieux.
qui respecte tout le monde, ses parents comme les inconnus
qui sait se montrer discret quand sa présence est
malvenue
qui sait se tenir chez les autres
qui se tient bien à table,qui a appris à avoir
un sens critique aiguisé, qui est bien dans sa peau
qui sera s'adapter partout et qui sera apprécié
des autres parents.
qui est capable d'agir de maniére autonome en s'inserant
dans la sociiété à une place qu'il aura
librement choisi.

Discussion

Point commun : un enfant bien élevé se comporte poliment et respectueusement en société. Les Am ont plus insisté sur : il est obéissant. Certains Fr ont plutôt répondu à : "qu'est-ce qu'un enfant ayant reçu une bonne éducation de ses parents ?", comme le montrent les réponses : "autonome, attentif, équilibré, non égođste, sens critique, bien dans sa peau". En effet, ils ont considéré le mot "bien élevé" au sens littéral, alors qu'il a aussi une signification différente. D'ailleurs l'adjectif anglais était "well-behaved" : c'était moins ambigu, non ?

It seems that the terms in English and French are not exactly the same. The French phrase means well-raised, or well-bred child, which is not exactly the same as well-behaved. The responses in English are mostly concerned with respect towards parents and family, whereas the French students' responses are mostly concerned with the behavior of a child in society.

Alright Frederique, I can't speak for everyone, but I can speak for myself. When I was a little kid and was not behaving, my parents would slap me silly. You would think that after getting clocked a few times that I would learn my lesson. But I guess I'm stupid.

I was wondering about the differences in the ways American and French parents punish their children. For me, I didn't get to go out and play or get to watch television and sometimes, my dinner would be raw. But I'm not bitter.

Pour répondre à Neville. Il y a probablement dû avoir une certaine homogénéisation des comportements des parents dans les pays occidentaux en liaison avec les nouvelles théories pédagogiques apparues tout au long du XX siècle. Celles-ci condamnent globalement la violence exercée sur les enfants et proposent des ersatz de violences/d'actions plus "psychologiques".

En ce qui me concerne, mes parents m'interdisaient de regarder la télévision ou bien d'aller jouer avec des copains. Je ne me souviens pas avoir jamais été frappé par mes parents ni privé de dessert, comme la tradition française le prévoit pour les enfants qui ne sont pas sages. Cependant, je crois que dans la majorité des cas, les parents français donnent des fessées (spankings) ou des gifles (slaps in the face) à leurs enfants pour les punir.

Est-ce que tes parents t'ont déjà puni physiquement?

Response to Stephanie: I recieved quite a few spankings and slaps in the face when i was a child! It's interesting, in the United States there are many parents who use spankings and such as a means of punishment, but there are also many parents who do not believe in that sort of punishment. In American society today, it is not seen as politically correct or moral to spank or hit your child, and therefore a lot of parents resort to more non-violent methods of discipline. Many parents use "time-out", which means the child has to stand in the corner or sit by himself for a certain amount of time. Personally, I think a spanking is much more effective means of punishment! It may seem cruel to spank your child, but it was quite effective in my case, and look at how perfect i turned out to be :)

I was wondering, is there such a thing as "time-out" in France? In America, the quest for political correctness seems a bit ridiculous at times, and I was wondering if there was the same movement away from physical punishment and towards more peaceful (ineffective!) means of discipline.

Réponse à Timothy. Loin de moi l'idée de vouloir remettre en cause la perfection de l'éducation qui t'a été dispensée et qui t'as permi d'arriver à un résultat si digne d'intérêt, mais j'ose tout de même me demander si tu n' aurais pas accéder à celui-ci sans être la victime innocente de parents violents et haineux qui se sont acharnés à te faire subir des sévices primaires et barbares...? (ce n'est jamais qu'une question)

Personnellement, je suis un partisan du "time-out".

En fait, on pourrait même dire qu'en France il y a des phases/des modes: 1.Plus on tape et mieux l'enfant sera éduqué (avant 1968) 2.Il ne faut surtout pas taper les enfants, faisons tous des "time-out" (après 1968) 3.Finalement,ce n'est pas plus mal de taper un peu mais pas trop souvent quand même et de faire du "time-out" le reste du temps (maintenant) .- Si ce n'est pas de l'analyse historique ça....

Je pense en matière d'éducation des enfants qu'il n'y a pas de méthode miracle. Tout dépend en fait du caractère de l'enfant et de la relation que l'on veut instaurer entre lui et nous. Une méthode peut marcher sur un enfant et pas sur un autre. Je connais des enfants qui ont été frappés depuis tout petits et qui continuent à faire des conneries à 20 ans.

Le problème est que les premières années sont très importantes et diront si l'enfant respectera et obéira à ses parents ou non.

Personnellement je voudrais que mes enfants me respectent et m'obéissent sans qu'ils me considèrent comme un tyran ou aient peur de moi.

De manière générale par rapport à ce débat :

je pense que l'on ne peut pas vraiment parler éducation des enfants tant que l'on n'a pas eu d'enfants et que l'on ne s'est pas retrouvé face à face avec le problème. En gros : retrouvons-nous dans 30 ans, quand nous aurons éduqué 2 ou 3 enfants (qui ne se ressembleront probablement pas) et reparlons du problème : je suis sûre que nous aurons d'autres avis sur la question (moi y compris).

Parents here don't explain their children's mistakes to them. When a parent tells a child to do something and the child asks "why?" a common response of the parent is "because I said so." This makes the child more rebellious - he feels like the parent is trying to be a totalytarian. That is why a lot of Americans said that a good parent is someone who listens to his children, or explains things to him. We are all just getting out of our childhood and all of this is fresh in out minds! So a well behaved child, by his parent's standards, is a child who unconditionally listens to them. Is there more communicaton between parents and children in France?

I find the differences in responses very interesting in this case. The main difference stems from the actual definition of the sentence. "Un enfant bien eleve" is not the same as a well-behaved child. "Un enfant bien eleve" relates more to the moral/ethical aspect, on the other hand, a "well-behaved child" relates more to the behavior of a child at the moment and in front of the public.

engage