Dans la version francaise il y a une opposition homme/femme dans le sens où les hommes se reunissent entre eux pour re-s'occuper du bébé et laissent la mere toute seule. Dans la version usle retour du BB est celebre avec tout le monde.
J'aime bien la façon dont, dans la version française, Sylvia mendie de l'aide (comme si elle n'était pas sûre d'en avoir) avant de sortir le sac plein d'affaires. Par ailleurs, on a l'impression que les rôles se sont inversés : c'est Sylvia le bébé maintenant !
Le gros point noir de la version américaine à mon avis est qu'elle supprime toute l'histoire entre le retour de Sylvia et le retour de Marie, certainement parce que Sylvia n'y apparait pas sous un bon jour. Pourquoi faut-il toujours que les personnages soient parfaits ? ca finit par être lassant ! Et puis pourquoi cette happy end aussi parfaite et explicite ?
La scène américaine est beaucoup plus explicite (happy end certaine) alors que la fin du film français est plus ambigüe. Sylvia aussi est plus directe. Elle demande de l'aide ("I need help!")directement, tandis que la française attend qu'on la lui propose.
La scène française du retour de marie est excellence . Les explications de sylvia, les répliques de garçons, la musique est adaptée. La version américaine aussi. En fait je pense que c'est la scène qui très bien executée des 2 côtés. Et ça nous laisse sur une bonne impression, ie que les 2 films sont bien réussies, en dépit de quelques différences liées à la difference de culture et des réalisateurs.
comme pas mal de scenes du film us, je trouve cette scène beaucoup plus directe que celle du film français.de suite on sent qu'ils sont prêts à s'occuper de Marie.ds la version française ils le sent aussi ms les choses se mettent en place beaucoup plus lentement.
Je trouve la scène du remake américain beaucoup moins bonne. On dirait un extrait d'une série télévisée de mauvaise qualité... je ne trouve pas les personnages crédibles une seule seconde.
La scène américaine fait plus cliché. Le manqué de la scène de l'aéroport, toute la mascarade pour éviter les policiers. La version américaine manque d'âme, elle n'est basée que sur le mouvement, les stéréotypes, les bons sentiments. Et il est bien dommage que ce film ne s'intéresse pas plus à l'épaisseur de la sensibilité humaine dans cette expérience assez inhabituelle. La fin américaine contribue à dire que le film américain correspond plus à un compte de fée qu'à un film qui serait destiné à perduré. Dans la version française, la tension dramatique est bien plus présente et l'on sent que les français n'osent pas se demander de service excepter dans des moments extrêmes. Je pense que chacun nourrit un certain amour propre qui est parfois exagéré chez certains.
Dans le film francais les mecs n'auraient jamais demandé à sylvia et à marie de revenir tandis que dans le film americain il le font de vive voix et on sait ce qui va se passer apres ...Par ailleurs sylvia a vraiment un role de femme-enfant comme l'illustre la scene finale ou on la retrouve dormant dans le berceau;La fin du film américain est une happy-end dans les regles de l'art tandis que la fin francaise meme si elle est heureuse est plus ambigue
Dans la version française, les mecs sont beaucoup plus démonstratifs qu'ils ne l'avaient été lors du départ de Marie.
Cependant dans la version américaine, Peter propose lui même qu'ils s'occupent tous de Marie ce qui est bien moins explicite dans la version française
je suis d'accord avec ce qui a été dit plus haut. dans la version américaine on sent le happy end venir de tres loin, alors que dans la version francaise, meme si on se doute qu'ils ne vont pas tous mourir, la fin est plus hasardeuse. on voit les doutes des personnages, ce qui est plus dans la tradition du cinéma francais
Ca, pour une happy end bien lourde... c'en est une bien belle!!!
Fidèles à eux-mêmes... On ne se serait vraiment pas douté que Sylvia accepterait de rester! Quelle surprise!!!
ps: magnifique musique de fin, genre Beverly Hills...
OUAIIIIIS !!!! CHOUEETTTE !
Tout qu'il est bien et qu'il finit bien... dans un cas comme dans l'autre d'ailleurs. Si la tension émotionnelle est forte et même éxagérée dans la version américaine, elle est réduite en cendres (ridiculisée même) par l'énormité du Happy End, qui n'a d'égal d'ailleurs que la nouvelle fresque qu'ils se sont payé sur leur porte d'entrée.
Quant au Happy End français, il est bien plus retenu, plus implicite, comme le reste de l'adaptation française. On reste frustré, on voudrait en voir un peu plus... Faudrait un juste milieu, le pb c'est qu'il y a rien au milieu de l'atlantique depuis la dispariton de l'Atlantide (heu... désolé).
La version américaine nous présente une happy-end dans les règles de l'art, tout est bien qui finit bien! Elle est de ce fait moins crédible que la version française où les trois hommes ont eu davantage le temps de réaliser à quel point Marie leur manquait.
Les personnages américains forment en fin de compte une véritable famille et cela semble durable...
It's interesting how so many of you find the ending of the American film so insipidly happy and unrealistic compared to your own French ending, but really, not too many people lamented this film's exclusion at the academy awards. I'm saying that different movies are made for different purposes. Some are meant to reaffirm our faith in the human spirit. Some are made with the goal of our questioning our deepest seated beliefs as we discover the hypocrisy of our daily lives. And some are made so that we can laugh at the hilarious antics when 3 swinging bachelors find themselves saddled with an infant. 3 Men and a Baby falls into the last category. It's an escapist film that accomplished its goal of making its producers richer. So, at the end of the escapism, you have two choices for an ending: one that leaves our 3 heroes accepting a substandard form of fatherhood just to remain in their child's life, or one that leaves the child in a loving and supportive home. Perhaps if this film belonged in the second category of filmmaking goals, the former ending would be preferrable. But I think that neither the French nor the American version of the film has the depth to warrant such ambiguity. Was the American ending realistic? No, but let's face it: neither film is steeped in reality. So what's wrong with a lighthearted ending that leaves Mary in good hands, instead of one that leaves her with an immature and negligent mother?
I totally agree with Leah! One can look carefully at the small differences between the two versions and point out that both characters and story are much more idealized in the american film, but the bottomline remains the same: neither of these two movies is designed to make a profound statement on society. Quite differently they both fit into the light commedy category, which is designed to entertain the audience. If entertainement has to be the measure by which we evaluate both final scenes, than probably the french versions lacks is not as good at biulding a canonical happy ending.
During class discussion on Friday, we came along a topic that I would like to discuss further here. Some say that the ending of the French movie leaves open more issues than the american version. How do you think this fact goes along with the existence of a sequel to the english movie ("3 man and a little lady") which develops the Hollywood commedy further?
Hi, everyone, I have a question that I always wanted to ask: are there any elements characteristic for the French cinema???
We all grew up watching American movies and we all recognize the Hollywood recipe, so I was wondering if there are some recurring patterns one could notice in "Trois hommes...", too.
I heard, for example, that an abrupt ending is soooo typical for french films - it never resolves anything, and usually seems like it's just an episode in the whole story...
Discussion
(#
1
of 20)
Dans la version francaise il y a une opposition homme/femme dans le sens où les hommes se reunissent entre eux pour re-s'occuper du bébé et laissent la mere toute seule. Dans la version usle retour du BB est celebre avec tout le monde.
(#
2
of 20)
J'aime bien la façon dont, dans la version française, Sylvia mendie de l'aide (comme si elle n'était pas sûre d'en avoir) avant de sortir le sac plein d'affaires. Par ailleurs, on a l'impression que les rôles se sont inversés : c'est Sylvia le bébé maintenant !
Le gros point noir de la version américaine à mon avis est qu'elle supprime toute l'histoire entre le retour de Sylvia et le retour de Marie, certainement parce que Sylvia n'y apparait pas sous un bon jour. Pourquoi faut-il toujours que les personnages soient parfaits ? ca finit par être lassant ! Et puis pourquoi cette happy end aussi parfaite et explicite ?
(#
3
of 20)
La scène américaine est beaucoup plus explicite (happy end certaine) alors que la fin du film français est plus ambigüe. Sylvia aussi est plus directe. Elle demande de l'aide ("I need help!")directement, tandis que la française attend qu'on la lui propose.
(#
4
of 20)
La scène française du retour de marie est excellence . Les explications de sylvia, les répliques de garçons, la musique est adaptée. La version américaine aussi. En fait je pense que c'est la scène qui très bien executée des 2 côtés. Et ça nous laisse sur une bonne impression, ie que les 2 films sont bien réussies, en dépit de quelques différences liées à la difference de culture et des réalisateurs.
(#
5
of 20)
comme pas mal de scenes du film us, je trouve cette scène beaucoup plus directe que celle du film français.de suite on sent qu'ils sont prêts à s'occuper de Marie.ds la version française ils le sent aussi ms les choses se mettent en place beaucoup plus lentement.
(#
6
of 20)
Je trouve la scène du remake américain beaucoup moins bonne. On dirait un extrait d'une série télévisée de mauvaise qualité... je ne trouve pas les personnages crédibles une seule seconde.
(#
7
of 20)
La scène américaine fait plus cliché. Le manqué de la scène de l'aéroport, toute la mascarade pour éviter les policiers. La version américaine manque d'âme, elle n'est basée que sur le mouvement, les stéréotypes, les bons sentiments. Et il est bien dommage que ce film ne s'intéresse pas plus à l'épaisseur de la sensibilité humaine dans cette expérience assez inhabituelle. La fin américaine contribue à dire que le film américain correspond plus à un compte de fée qu'à un film qui serait destiné à perduré. Dans la version française, la tension dramatique est bien plus présente et l'on sent que les français n'osent pas se demander de service excepter dans des moments extrêmes. Je pense que chacun nourrit un certain amour propre qui est parfois exagéré chez certains.
(#
8
of 20)
Dans le film francais les mecs n'auraient jamais demandé à sylvia et à marie de revenir tandis que dans le film americain il le font de vive voix et on sait ce qui va se passer apres ...Par ailleurs sylvia a vraiment un role de femme-enfant comme l'illustre la scene finale ou on la retrouve dormant dans le berceau;La fin du film américain est une happy-end dans les regles de l'art tandis que la fin francaise meme si elle est heureuse est plus ambigue
(#
9
of 20)
Dans la version française, les mecs sont beaucoup plus démonstratifs qu'ils ne l'avaient été lors du départ de Marie.
Cependant dans la version américaine, Peter propose lui même qu'ils s'occupent tous de Marie ce qui est bien moins explicite dans la version française
(#
10
of 20)
je suis d'accord avec ce qui a été dit plus haut. dans la version américaine on sent le happy end venir de tres loin, alors que dans la version francaise, meme si on se doute qu'ils ne vont pas tous mourir, la fin est plus hasardeuse. on voit les doutes des personnages, ce qui est plus dans la tradition du cinéma francais
(#
11
of 20)
Ca, pour une happy end bien lourde... c'en est une bien belle!!!
Fidèles à eux-mêmes... On ne se serait vraiment pas douté que Sylvia accepterait de rester! Quelle surprise!!!
ps: magnifique musique de fin, genre Beverly Hills...
(#
12
of 20)
La musique à la fin de la version américaine...elle est horrible.
(#
14
of 20)
OUAIIIIIS !!!! CHOUEETTTE !
Tout qu'il est bien et qu'il finit bien... dans un cas comme dans l'autre d'ailleurs. Si la tension émotionnelle est forte et même éxagérée dans la version américaine, elle est réduite en cendres (ridiculisée même) par l'énormité du Happy End, qui n'a d'égal d'ailleurs que la nouvelle fresque qu'ils se sont payé sur leur porte d'entrée.
Quant au Happy End français, il est bien plus retenu, plus implicite, comme le reste de l'adaptation française. On reste frustré, on voudrait en voir un peu plus... Faudrait un juste milieu, le pb c'est qu'il y a rien au milieu de l'atlantique depuis la dispariton de l'Atlantide (heu... désolé).
(#
15
of 20)
La version américaine nous présente une happy-end dans les règles de l'art, tout est bien qui finit bien! Elle est de ce fait moins crédible que la version française où les trois hommes ont eu davantage le temps de réaliser à quel point Marie leur manquait.
Les personnages américains forment en fin de compte une véritable famille et cela semble durable...
(#
16
of 20)
It's interesting how so many of you find the ending of the American film so insipidly happy and unrealistic compared to your own French ending, but really, not too many people lamented this film's exclusion at the academy awards. I'm saying that different movies are made for different purposes. Some are meant to reaffirm our faith in the human spirit. Some are made with the goal of our questioning our deepest seated beliefs as we discover the hypocrisy of our daily lives. And some are made so that we can laugh at the hilarious antics when 3 swinging bachelors find themselves saddled with an infant. 3 Men and a Baby falls into the last category. It's an escapist film that accomplished its goal of making its producers richer. So, at the end of the escapism, you have two choices for an ending: one that leaves our 3 heroes accepting a substandard form of fatherhood just to remain in their child's life, or one that leaves the child in a loving and supportive home. Perhaps if this film belonged in the second category of filmmaking goals, the former ending would be preferrable. But I think that neither the French nor the American version of the film has the depth to warrant such ambiguity. Was the American ending realistic? No, but let's face it: neither film is steeped in reality. So what's wrong with a lighthearted ending that leaves Mary in good hands, instead of one that leaves her with an immature and negligent mother?
(#
17
of 20)
I totally agree with Leah! One can look carefully at the small differences between the two versions and point out that both characters and story are much more idealized in the american film, but the bottomline remains the same: neither of these two movies is designed to make a profound statement on society. Quite differently they both fit into the light commedy category, which is designed to entertain the audience. If entertainement has to be the measure by which we evaluate both final scenes, than probably the french versions lacks is not as good at biulding a canonical happy ending.
-Claudio
(#
19
of 20)
Claudio M.E. Brasca (brasca@MIT.EDU)
During class discussion on Friday, we came along a topic that I would like to discuss further here. Some say that the ending of the French movie leaves open more issues than the american version. How do you think this fact goes along with the existence of a sequel to the english movie ("3 man and a little lady") which develops the Hollywood commedy further?
(#
20
of 20)
Hi, everyone, I have a question that I always wanted to ask: are there any elements characteristic for the French cinema???
We all grew up watching American movies and we all recognize the Hollywood recipe, so I was wondering if there are some recurring patterns one could notice in "Trois hommes...", too.
I heard, for example, that an abrupt ending is soooo typical for french films - it never resolves anything, and usually seems like it's just an episode in the whole story...