a well-behaved child

Un enfant
bien élevé

 listens to everyone
respects other people
speaks his/her mind
who asks permission from his parents
who behaves when guests are around.
who cooperates with his parents
who doesn't cry all the time.
who goes to bed when his mother tells him
to.
who is not destructive but friendly and playful
who is not naughty (or knows when not to
be)
who is obedient and silent.
who is respectful of his/her elders.
who listens to her parents
who listens to his parents
who listens to his parents.
who obeys his/her parents
who respects authority
who shares her/his toys.
who stays out of trouble
who understands what is right to do.

d'équilibré, d'éveillé,
curieux
de gentil, de poli
de trop reservé.
n'hésite pas à imiter lorsqu'il
ne sait que faire.
ne me dérange pas
polis, sage,mature.
qui a du respect pour tout le monde
qui aide ses parents à la maison
qui aide ses parents et ne fait pas de caprices
qui dit bonjour, qui ne dit jamais de gros
mots
qui dit merci,etc qui se comporte convenablement
qui est curieux, respectueux et qui sait
écouter.
qui est honnête et droit.
qui est poli quand il le faut
qui est poli, qui sait se tenir
qui ne cherchera pas à blesser
qui ne gémit pas sans arret.
qui respecte la vie des autres
qui respecte les rêgles établies
qui respecte ses ainés
qui respecte ses parents et les gens en général
qui respecte ses parents et son entourage
qui s'adapte aux situations
qui sait écouter ses parents et les
respecte
qui sait être discret
qui sait s'adapter aux convenances d'autrui.
qui sait s'adapter et respecter certaines
rêgles
respecte les autres et soi-même

Discussion

Je remarque que le fait d'être un enfant bien élevé aux Etats Unis ne se sépare guère de la notion de hiérarchie en mettant les parents aux dessus des enfants. Il ne parrait aucune justification de cette obéissance. Une notion est commune entre les deux pays, la notion de respect. En revanche en France l'analyse se fait plutôt autour du comportement de l'enfant. Un enfant bien élevé est aussi un enfant qui est bien préparé à affronter son avenir. Savoir s'adapter est aussi en France caractéristique de l'enfant bien élevé.

Hello! I think it is obvious to the reader of this section that in US one associates a "well-behaved child" with listening/obeying parents. However, I could notice that on the French side this definition is more diverse and focuses on being respectful and having certain qualities (honest, polite, mature, to cite a few keywords). A child must be aware of such qualities before showing them in his/her interaction with the society. This makes me think that French childs are more grown up than the American childs at the same age. I drawing this conclusion since listening/obeying your parents does not necessarily imply that you are aware why your parents are asking you to do this or that. Don't you think that by asking a child to have the qualities mentioned before you are somehow restraining his/her freedom? In fact you are making him/her more aware of what society and inter-human relationships demand from adults!

It seems that Americans were thinking "well-brought up child" when given "well-behaved." Well-brought up adds the connotation of good parental care, which a lot of Americans mentioned. The respect, obeying, and listening all involved parents foremost.
Another interesting point I noticed was that one American said "one who speaks his/her mind." One French student had an opposite statement: "qui sait être discret" In France, is a child considered well-behaved if he is nice and quiet? How about when he offers his opinions?

Although both descriptions of a well-behaved child are essentially similar, I think there is something indirectly described through the French responses. It seems to me that small children have to follow a code of manners, they have to obey a certain groups of rules that tell them how to behave socially. For example :'qui dit bonjour, qui ne dit jamais de gros mots, qui dit merci,etc.'
Do you think a child growing in the French society feels controled or oppressed by these 'code of manners'?

I noticed that the American students think of a well-behaved students as a child that respects and obeys his parents. It's very interesting that they only mentioned a couple times that a well-behaved child has to respect others while most of the french students insisted on the notion that a well behaved child has to respect his parents as well as others (qui a du respect pour tout le monde...).

Il est possible qu'en France, "bien élevé son enfant" s'accompagne d'un certain respect de la "morale" mais cela dépend beaucoup de l'attitude des parents et je ne pense pas que nous soyons traumatisé par l'éducation que nous avons reçu, bien que certains ne s'en remettent pas,je le confirme. Pour répondre à Jee, je crois qu'il faut distinguer l'éducation des jeunes enfants et celle des adolescents.En effet, il est difficile pour un enfant de 3 ans d'exprimer clairement son opinion(si,"j'ai faim!") alors qu'il peut être appréciable qu'il soit sage... Au contraire, à un âge plus avancé, un enfant bien-élevé est à mon sens une personne capable de s'adapter (voir chez Alexis). Le plus dur dans l'éducation est donc pour moi de réaliser tout ça dans la continuité, d'où adaptation des parents...

engage