Neighbors

Voisins

canada, dogs
cookies, basketball, pets
dog, party, friend
friendly, talkative
Friends,
friends, home
Friends, home
friends, neighborhood, community
friends, noise
friends, people
help, gossip, nosey
house pie fun
house, appartment, people
nosy friendly
nuisance, friends
people
people, noise, parked cars in wrong places
picnics, lawns
Rich, Eli
street

amis, bruyant
amis, clôture
amis, entraide
amis, entraide, curiosité
amis, inconnus
amis, problèmes, partage
amis, repas à l'improviste
amitié, bruit
amitié, bruit, réveil
amitié, potins, entraide
appartement, musique, aide
Arnaud, couloir, envahissant
bruit, lotissement, services
cohabitation, communauté
convivialité, service, amitié
entente, barbecue
entourage, amis, palier
entourage, jeux, jardin
jardin, quartier, jeux
maison, relations
nombreux, fête, secours
Proche, Ami, Sociabilité
proche, maison, invitation
relation, civisme, sympa
relations utiles, amicales
rue, numéros
vieux, silencieux, neuneu
voisinage, amicaux, bruyants

Discussion

bonjour! Il est intéressant de voir qu'en gros, Français et Américains ont la même vision de leurs voisins. Dans les deux cas, ce terme est lié à l'entr'aide, l'amitié, les repas de fête, et parfois aussi le bruit... Je pense qu'aujourd'hui, les quartiers résidentiels Français ressemblent beaucoup aux 'suburbs' américaines,(en plus petit, bien sûr!) et de toutes façons, les relations entre voisins sont une chose qui ne dépend pas beaucoup de la culture ou du pays, mais plutôt de l'environnement dans lequel on vit.

I agree that the American and French views of neighbors share a lot of similarites. It's true that the level of community in a neighborhood depends more on its environment, whether urban or suburban, than on the country which it is in. However, the French students mentioned words which indicated cooperation between neighbors, to a greater extent than the Americans. Does this suggest that French neighborhoods are more close-knit communities?

I agree with the two previous messages. However, I have a question. One person mentioned "barbecue" and I was wondering if French have barbecues in the same fashion as Americans. Also, do French people communicate with their neighbors on a more personal basis rather than just saying "hi"? I have notices that neighboring children in American suburbs do not play with each other, instead they have friends in Day Care Centers or school later on. Is that true in France too?

Je pense que globalement tout a ete dit. J'ai juste une petite question a poser. En france, les problemes de voisinage peuvent etre tres importants, et ruinent la vie quotidienne lorsque le probleme passe en justice. Aux USA, le tribunal a l'air d'etre pris constament d'assault. Cela ne gene-t-il pas le bonvoisinage ? Pour ce qui est de l'amitie entre voisins, il est normal que des enfants d'une meme ecole ou garderie, se trouvent plus de points communs que deux enfants vivant l'un a cote de l'autre. N'est-ce pas pareil partout ?

Je suis assez surprise par les termes utilises tant par les americains que par les francais car il ne reflete pas la realite Occidentale.En effet,de nos jours, peu de personnes peuvent affirmer connaitre leurs voisins et encore moins entrenir avec eux des relations amicales. Je me demande si les termes employes ne se referent pas plus a la vie dans les residences universitaires qu'a la realite.

Je suis d'accord avec Laetitia. Je me demande d'ailleurs si les réponses, en tout cas des français et hormis la cité u, ne sont pas plutôt le reflet de rapports de voisinage rêvés plutot que réels...

Je pense que le mot "entraide" n'est pas usurpé, en tout cas pas partout. Je pense que lorsque des voisins se trouvent une passion, voire seulement un passe-temps commun, ils communiquent plus facilement, par exemple souvent dans le cas du jardinage et de l'entretien de la maison. Et heureusement qu'on a des voisins, sinon qui garderait mes chats pendant les vacances ? A mon avis, le bon voisinage dépend surtout de l'agencement des habitations entre elles : dans un immeuble ou dans une cité HLM, les gens se sentent entassés les uns sur les autres, et la cohabitation est plus difficile; dans les "suburbs" américaines, l'éloignement entre les maisons ne facilite pas les rencontres fortuites ...

I think that it is definitely easier to maintain good relations with neighbors who live in an entirely separate building than just a wall away. My first experience with this was when I came to college, and I went from living in quiet suburbs to a crowded dorm in the middle of a city. Neighbors can be annoying if they are noisy when you want to sleep, or if they are cooking food and the smells wander into your place. However, I think that neighbors can be a valuable resource--at home, they pick up your mail while you are on vacation, at school, they help with homework and entertain you when you're bored!

I can say that at least in Puerto Rico, that's where I live, children usually have friends from school. This does not mean that there is no contact with your neighbors, but it is easier to be friends with someone that goes to your school because you are with him or her all day long. You are with the same people for at least 6 hours a day, 5 days a week, so you get to know them better than your neighbors. At least that's my case. But I guess there should be no difference between having friends who go to your school or having friends that are your neighbors. The only thing that makes one more common than the other, is the time that you must spend with them each day.

Pour répondre à Mariya, oui les Français font parfois des barbecues avec leurs voisins, et leurs enfants jouent ensemble. Pour compléter l'intervention de Stéphanie, pour ma part j'habite dans une toute petite ville et, même dans un lotissement de maisons individuelles, on peut s'entendre très bien avec ses voisins. En fait, les liens ont commencé par l'intermédiaire des enfants qui à la campagne jouent dehors et donc se rencontrent. De plus, le fait d'avoir un jardin permet aussi de se rencontrer par dessus la cloture. En fait, pour ma part, j'entretiens de très bon rapports avec tous mes voisins car il y a correspondance d'âges entre les enfants et on se passe très régulièrement des coups de fil pour s'inviter tour à tour à l'apéritif ou pour manger.

I think that in America (at least in densely populated cities) there is a kind of silent boundary between neighbors that you know not to cross even if that means not being friendly. I think that this is sad but it is very prevalent in big cities. Coming from Barbados, a very small island, I know that neighbors can definitely have a sense of community but only if you see where you live as a cooperation effort. Do you think that this is true in France?

I've always lived in big cities, and I must admit that often I did not even know my neighbor's name. I suppose neighbors are important as one grows older and decides to settle down. From the above discussion, it is fair to conclude that the relationships between neghbors in France and the States (at least in big cities) are very similar. However, do French neighbors babysit each other's children or do they hire some high-school girls to do that?

engage