I think that the biggest discrepency of the movie is portrayed in the final scene. While the English Version like most hollywood movies went for the "everybody lives happily ever after" ending, with the mother deciding not to go back to london, stating a reason of wanting to work. However why couldnt she have just have worked in London and thus need not have been in the States.
The French Version however leaves a little to our imagination. The mother looks exhausted out of her mind and her crawling into the crib only exemplifies this. We are then left to wonder then if she manages then to cope with bringing up the baby. Or does she just go about her life ,dumping the child with the three men for most of the time. In this way, in the American version however, since they are living together, atleast the responsibilty can be shared amongst all four.
In the final scence of the American film, Sylvie specifically mentions the word mistake in reference to the idea that if she took Mary to London away from the men it would be a big mistake. Nothing is left to the imagination as Tarini mentions. Everything is spelled out explicitly. The fact that the French make no mention of a mistake, is this typical of French film, to let more be inferred or imagined?
It seemed that the American version focused so much on action and a happy ending that it didn't let the men develop quite as much as in the French version. In the French version, where the men quickly took Marie away from Sylvia to get her a bottle seemed to show more of a development in terms of how the men had changed. I think the whole scene where they rush to the airport actually worked aganist the character development. Does anyone else think the French version had a stonger ending in terms of character growth?
In the American film, Sylvia planned on the men helping her out. When they tell her they'll help take care of the baby, she says "I was hoping you would say that." It seems kind of presumptuous to me. In the French film, however, Sylvie does not indicate that she is relying on the men, she just says that she has nowhere else to turn. She seems surprised and relieved to hear that they will help her out.
Does the American version seem presumptuous to you? Why do you think they added in that line? Also, why did the American version eliminate the factor of Sylvia being angry with her parents? Maybe this has something to do with the American ideal of family which seems to be a theme in the movie...