A rude person is ...

Une personne impolie est ...

always putting themselves before others.

annoying, always interrupting or saying mean things

annoying, mean, and blatant.

annoying, someone who doesn't think about others

disrespectful, impolite, self-centered

impatient, uninterested, cold

impolite, disrespectful, a burden to society

inconsiderate of other people, selfish

inconsiderate of others feelings

inconsiderate, self-centered

interrupts you, does not listen to your argument, ignores your presence

mean and obnoxious

obnoxious and invasive, hateful

obnoxious, annoying`

obnoxious, occaisionaly funny, possibly a romantic

one who brags a lot, one who only cares about him or herself

one who disrespects others, one who acts or speaks in an unkind manner

someone who dismisses the opinions of others, doesn't respect rules

someone who disrespects others and has no concern for others.

someone who does not care about others and disregards them, possibly only focusing on him/herself.

someone who does not know their manners, ex please and thank you

someone who doesnt listen to others while they are speaking.

someone who has no tolerance for other people's opinions.

someone who lies, someone who talks behind other people's backs

someone who talks when others are speaking, someone who is inconsiderate of others' feelings

est une personne qui coupe la parole à quelqu'un avant même qu'il est fini sa phrase

idiote

ingrate

inintéressante

irréspectueuse

irrespectueuse

irrespectueuse

mal élevée

mal élevée

mal élevée

mal élevée

mal-élevée

mal-vue, quelqu'un que l'on ne veut pas fréquentée

que je ne veux pas frequenter

quelqu'un d'irrespectueux

stupide

un policier

une personne qui insulte, ne respecte pas autrui

une personne qui manque d'éducation

une personne qui ne dit jamais merci

une personne qui ne respecte pas les autres

une personne qui ne respecte rien

une personne qui parle de façon désagréable.

une personne sans savoir vivre

vulgaire, irrespectueuse.

vulgaire, sans éducation, irrespectueuse

Discussion

I noticed that many Americans wrote "annoying" as a word to describe a rude person, while the French had relatively few similar descriptions; a few people wrote things like idiote, stupide, ingrate, etc., but overall there seemed to be less mention of annoyingness. I don't know why this may be, and perhaps it's just a matter of interpretation; maybe people who are poorly bred (mal elevee) are considered annoying as well. I also noticed, strangely, that tons of Americans mentioned selfishness and putting oneself before others, but no French did. This seems strange, since "egoisme" was looked at so negatively by the French in one of the other forum discussions. Why do the French students not associate selfishness with rudeness, aside from the comments about respect, which were considered separately on the American side?

Hey,

I've noticed that respect seems to be really important to French students but less so to American students. Good French citizens and good French children are supposed to have respect, and people who are impolite lack it. Why is respect so much more important in France?

Sean

en réponse à Why is respect so much more important in France?

Je pense sincèrement que le respect est inscrit dans les moeurs en FRANCE...ici une personne polie est considérée comme quelqu'un de bien je penses, en contraste avec l'arrivée de la jeunesse impolie surtout entre 10 et 16 ans. ICI les tous jeunes se croient de plus en plus tout permis, ils n'ont plus aucun respect pour les autreset sutout pour les personnes agés qui avant était doté d'un profond respect..surtout au collège..j'ai remarqué ça car j'ai un frère au collège qui a eu des ennuis tous ça parce qu'il n'a pas voulu passer à tabac( frapper) un garçon qui ne portait pas de marques...!!!trop nul..tout ça pour dire que on considère le respect des autres et de soi comme une valeur importante!!personnelement c'est vraiment quelque chose qui me tient à coeur!!

en Amarique les respect est il aussi important''?

ELODIE

Elodie,

Respect is important here as well, but maybe less so than it is for you. I think that respect may have been worth more in America before the 1960's. There was a lot of rebellion going on in the 60's that made respect less important, and sometimes even a bad thing in some people's eyes. Now I think respect is getting to be more important again, but probably still not as much as it is in France.

The French seemed to associate rudeness with bad manners and being badly brought up. The Americans interpreted rudeness as something deeper--hurting someone's feelings, being selfish, being disrespectful. It is common knowledge that Europeans tend to stereotype Americans as being impolite and gauche. What are your perceptions of American behavior/manners? Does French culture put more emphasis on manners/ appropriate social behavior?

HI JENNIFER

What are your perceptions of American behavior/manners?moi je vois les Americains d'une façon particulière au niveau des manières!!!Je trouve que sans le vouloir vous prenez tout le monde de haut, ce qui vous donne un air prétentieux...d'ailleurs ce qui m'a confirmé ma pensée lorsque vous avez associé des mots au mot usa, c'était du genre pouvoir réussite..comme si les autres pays était inférieur mais je sais que c'est encore un cliché car n'étant jamais allée en amérique je ne paux pas juger!!!donc je vous laisse le bénéfice du doute..lol

Je ne suis pas entièrement d'accord avec toi : en effet ce serait plutôt les français que l'on devrait considérer prétentieux et prenant les choses de haut (le meilleur exemple étant lorsqu'un étranger demande le chemin à un français : s'il a le malheur de le demander en anglais, il y a de fortes chances pour qu'il soit envoyé dans la direction opposée [j'ai déjà testé !!!!])

Après n'étant jamais allée aux Etats Unis je ne peux pas dire comment sont les américains, mais d'après ce qu'on m'a dit les américains sont globalement accueillants vis-à-vis des étrangers (surtout à NYC il parait !!!)

Clémence

It is interesting to hear the two views of Elodie and Clemence. I think Clemence has a point, and I think Elodie is partially correct. The problem is that many of the American stereotypes come from people who have never visited the United States. I think it also was formed in the past, and I think the culture, especially that of the younger generations, is different. I think the egotistical view people see of Americans partially comes from our being exploited as egotistical. I'm not really sure what I'm saying here, but I think that there are definately people who are 'stereotypical Americans' but they are not in the majority of the population; they are simply exploited and popularized through the media and governement. Does this make any sense?

En même temps, Clémence, quand on est à l'étranger, on fait des efforts pour demander des banalités dans la langue du pays où on se trouve... Je me suis déjà faite aborder, à Paris, pour le chemin d'une gare etc par des gens qui se donnaient même pas la peine d'essayer en français. C'est pas dit que leur interlocuteur ait des notions d'anglais suffisantes pour expliquer en retour...

D'un autre côté, le français n'est pas une langue que l'on apprend beaucoup dans le monde (quoi que l'on pense...) et même si les gens ont des notions de français, ce n'est souvent pas suffisant pour demander son chemin...

Je ne trouve pas cela choquant du tout si quelqu'un m'aborde en anglais...

Clémence

"excusez-moi, pouvez vous me dire où est...", c'est pas extrèmement compliqué. Bien sûr, si l'autre peut expliquer en anglais, autant le faire, ça sera plus pratique pour le touriste, mais un simple effort pour aborder les gens en français, ce n'est pas de trop...