You are at the movies. The people sitting right behind you make loud comments about the film.

Vous êtes au cinéma. Les personnes assises juste derrière vous font des commentaires à voix haute au sujet du film.

Can you please be a little quieter? It's hard to concentrate.

First I would turn around and glare at them. Then if they didn't stop I would ask them to be quiet.

How inconsiderate

I will tolerate them for some while hoping that they might realize they are disturbing and if they do not stop and it gets very loud I would kindly ask them to be quieter.

I would ask them to please quiet down.

I would be annoyed, and maybe ask them to be quieter if it bothered me enough.

I would either say nothing or ask them to be quiet. I would not appreciate it.

I would keep turning around and if they didn't stop I would say 'shhhh' and if they still didn't stop I would get a theater worker to kick them out.

I would move down a couple of rows.

I would turn around and ask them to be quiet because they were being rude and disruptive.

I would turn around and look at them

I would turn around but not say anything.

If I can move myself, then I will. If I can't, then I would try to politely ask them to stop, because that kind of behavior is very annoying, but I don't want to start a yelling match.

If it persists, I ask them to quiet down, and if that doesn't help I'd tell a manager.

If they are smaller than I am, I yell at them. Otherwise, I ignore them or move seats. If the movie is really uninteresting, I leave and get an usher.

ignore them

Politely and quietly ask them to keep it down.

politely ask them to be quieter; maybe move.

rude, I would turn and stare at them

tell them to shut up

They are being rude.

throw popcorn at them, or get the usher to throw them out

turn around and ask them to be quiet

turn around and give them an angry look

Ca se passe toujours au cinéma et je suis habituée

chutt

Généralement, quelqu'un leur a déjà fait une remarque avant que j'aie le temps de m'en rendre compte.

j'essaye de montrer mon agassement en me retournant.

Je fais un commentaire à voix haute au sujet de ces personnes.

je l'invite à parler moins fort

je leur demande de parler moins fort

je leur demande de parler plus bas ou de cesser.

je leur demande de se taire

Je leur demande de se taire ou je change de place.

je leur demande poliement de se taire.

je leur dirais de continuer la discussion après le film, afin de laisser les autres regarder le film tranquillement

je leur dis de se taire

Je lui demande gentiment le silence

je m'énerve très vite et pousse de grands shuuut!

Je me retourne et je leur demande de se taire

je me retourne et je leur demande de se taire.

je me retourne et les fixe avec un regard agacé.

Je me retourne et les prie de faire moins de bruit

je me retourne et leur demande de faire un peu moins de bruit

Je me retourne et leur demande de se taire

je me retourne et leur demande de se taire

je me retourne et leur demande de se taire.

Je me retourne et leur demande poliment de se taire.

Je réponds à leur commentaire pour leur faire comprendre implicitement d'arrêter.

je retourne et je dis "s'il vous plait, il y a une sale odeur qui se dégage de votre bouche c'est trés désagréable"

Tout le monde a son opinion mais il ne faut pas perturber les autres avec leurs réactions, s'ils ne sont pas contents ils n'ont qu'à sortir.

Discussion

For the most part, the American and French responses were quite similar. Both groups often said that they would ask the person to be quiet (usually politely, but with a few exceptions such as “throw popcorn at them” or say “il y a une sale odeur qui se dégage de votre bouche c’est trés désagréable”). I found it interesting that several Americans mentioned getting an usher to throw the person out, but no French students said this. Does anyone have a reason why none of the French students would resort to calling an usher to throw the person out?

I agree with Zachary. There was mention of using polite requests to solve the matter on both sides. Like Zachary, what I found particularly interesting was the fact that most American students mentioned reporting the noise maker to the manager of the cinema whereas on the French side, there was virtually no mention of this. Is it considered presumptuous to call on a third party to settle an issue or a dispute? Or is it considered bad manners if one asks the manager to settle the problem? When does one call in a third party to serve as a mediator in issues/disputes in French society? If you could shed more light on this point that would be great!

Pour répondre à Zachary, je pense que nous ne faisons pas appel à un placeur pour virer la personne qui perturbe car nous n'avons pas de "placeur", enfin il y a la sécurité mais qui se fait rare.Aussi pour ma part, si une personne fait trop de bruit je ne vais pas risquer de manquer une partie du film à cause d'un perturbateur lol, au pire s'il s'ils ne se calment pas, je change tout simplement de place afin d'éviter tout conflit.

En effet, il vaut mieux trouver une place plus confortable pour nous, plutôt que de s'attirer des ennuis et augmenter le bruit !

Nous avons tous le droit de faire des commentaires sur un film au cinéma mais si ça devient gênant et répétitif, c'est vrai que c'est vite agaçant ! Tout le monde a apparemment l'instinct de se retourner et dire "chuut" ou "faites moins de bruit s'il vous plaît" mais j'ai lu "thrown popcorn" du côté américain ^^ Il est vrai que si l'on ne se laisse pas faire, cela peut vite tourner au règlement de compte ^^ Mais il vaut mieux faire preuve d'intelligence et éviter cela. Mais dans ces cas là, généralement, plusieurs personnes se mobilisent contre cette personne pour la faire taire ou alors on peut prévenir quelqu'un chargé de faire entrer les gens dans les salles.

une fois encore, ma réaction dépendra de la personne : si c'est un enfant, je lui demanderais de ne pas perturber le bon déroulement de la séance, et ensuite me dirigerais vers les parents très poliment et avec le sourire.... Si c'est une grande personne, je lui demanderais de respecter les autres et de chuchotter si possible.... Si la situation ne change pas, je change de place également.... Je suis venue pour voir un film, pas pour m' attirer des ennuis

Il ne faut pas toujours se laisser faire les filles! Vous n'allez pas vous laissez pourrir une séance de cinéma à cause d'un vilain géneur, il faut le lui demander une fois de faire moins de bruit, deux et le prévenir qu'il n'y aura pas de troisième fois, s'il ou elle ne comprend pas, appellez l'ouvreur (the usherette).

Ca m'est déjà arrivé avec des enfants de 10/11 ans, il m'a juste suffi d'élever un peu la voix et ils sont partis s'asseoir à l'autre extrémité du cinéma. En France, nous n'avons pas de placeur si il n'y a pas foule pour le film que l'on veut voir. Par contre, l'autre jour j'ai été dans une piscine avec de grands toboggans aquatiques et des adolescents de 16/17 ans s'amusaient à faire des blocages. Lorsque c'était à mon tour de descendre, je me suis heurtée à eux. J'étais très énervée alors ils ont fini par glisser. Je savais qu'ils allaient recommencer alors pour la sécurité de tous, je suis allée signaler le problème à un maître-nageur qui a fait le nécessaire pour les faire arrêter.

Comme Justine, généralement, les dits "gêneurs" sont des minots, des gamins de 10/11/12 ans. C'est que ça se croit grand à cet âge. Bref, il suffit d'élever légérement la voix, ou même juste, de se retourner pour faire comprendre qu'ils dérangent. Hormis les commentaires, ce qui revient souvent au cinéma, mais là, par des adolescents de 16/17 ans, c'est le fait de lancer du pop-corn sur les rangées inférieures. Ca m'est malheureusement déjà arrivé deux fois. La première fois, j'étais avec une amie, j'ai décidé de me lever durant la séance pour simplement dire d'arrêter, et si ça continuait, que je m'énerverais. La seconde fois, j'étais avec mon meilleur ami, on a juste regardé qui étaient les gens qui faisaient ça, puis nous les avons attrapés à la sortie du film. Bizarrement, ça fait moins le malin une fois en dehors de la salle...

Pour moi le plus important c'est de voir le reste du film sans bruit, donc je ne vais pas batailler avec les gens qui font du bruit mais plutôt changer de place. C'est pratique en Amérique d'avoir des "usher". je regrette que ça n'existe pas en France.

La plupart de Francais ont repondu qu'ils vont demander de se taire a la personne qui parle.Je crois que ca c'est sufissant pour une personne eduque.Mais c'est vrais que parfois si le film est vraiment interessant nous arrivons aussi a parler et a faire des commentaires.

Thanks for your comments. It is clear from your points above that, you will much rather ignore the noise maker by changing your seat in order to remain focussed on the movie. Additionally, most of the responses above indicate that, reporting the person making the noise to the manager will be the last resort. I find that very interesting. In America, calling the manager will be one of the very first options most people will consider when confronted with such a situation. Another important point that was echoed from the comments above was the fact that, the cardinal reason for being in the cinema was to watch the movie and not to deal with the bad manners of a noise maker. As such, most of you indicated that you will remain focussed on the movie and not let the noise take away from your fun. This speaks to your commitment and desire to appreciate a movie. What about the case where you are on a date or in a group and your partner is visibly disturbed by the noise? Will the two of you simply change your seats or will you call upon the manager to deal with it as well?

Si le bruit dérange à ce point notre partenaire, je pense que la majorité d'entre nous changeraient de place_ Mais ce n'est pas la seule solution. Si notre place nous convient (bien en hauteur et au centre d'une rangée) je serai plus enclin à appeler celui qui gère. Encore faut-il qu'il soit présent!

Pour répondre à ta question Sadik j'ai le même avis que Pauline mais je pense quand même que d'abord je demanderai gentillement et poliment aux gens qui font du bruit d'arreter car c'est génant et le cinéma n'est pas un lieu fait pour discuter. Et ils sont sympathiques et compréhensifs ils peuvent très bien comprendre cela mais c'est sûr que si c'est des enfants cela risque d'etre plus difficile et dans ce cas la soit on change de la place soit au peu appeler une personne du cinéma.

I agree with Amandine and I think that dealing with young children would be more difficult since they would not be willing to listen.. However, the younger the children the more likely it is that they are accompanied by an adult in the US that they would listen to. Can you children ~10 years go alone to cinema in France?

Non il faut que l'enfant soit accompagné. Je crois que c'est au moins 10 ans, ou 12 je ne sais plus très bien. ça demande confirmation.

Personnellement, il m' est déjà arriver de conduire mon petit frère au cinéma avec ses copains lorsqu'il avait 10 ans, le souci c'est qu' il allait voir des films du genre "pokémon"; de ce fait, nous allions tous ensemble au cinéma (mon frère et ses amis et mes amies et moi), nous allions voir des films différents chacun de notre coté et à la fin des séances soit il m'attendait et vice versa.... biensur je lui faisait confiance et il savait que s'il se faisait remarqué, si on venait me dire qu'il avait été perturbant, alors ce serait la dernière fois.... Et il se tenait à carreau.... Pour répondre à ta question Raluca, ils ont le droit d'assister à la séance de facon autonome, pour les responsabiliser, néanmoins, c'est un adulte qui doit acheter les billets et expliquer la situation au personnel chargé de la sécurité.... Mais je ne pense pas que ca fonctionne de cette facon dans tous les cinémas....

I think what Melodie said (about this situation being better resolved if you yourself just change to a more comfortable seat) reflects the French feelings in other forums - try to just worry about yourself and let people deal with their own problems. However, I am still surprised, like some others, that the French students did not really express feelings of anger or irritation. THis situation is one in which someone is being rude, and, essentially, breaking a known rule. Therefore, isn't it similar to the situation where someone is smoking in a non-smoking zone of a restaurant? I think so. And in that situation, more French students were furious, or at least a little repulsed. What is so different about this situation?

So is it safe to assume that at the cinema when there are no children around, it is rare or uncommon to see people disturbing at the cinema? I ask this because your reponses allude to children as the noise makers at movies. Here in the States, it is common to see adults chatting laughing and disturbing during a movie. Also, can you cite a situation when you will call a manager to solve a problem at the cinema? When will it be absolutely necessary to have the manager intervene? Especially, when it is a very engrossing movie.

Si ce n'est pas des enfants, ça peut être une bande de jeunes garçons ou filles.Je pense qu'en France on appelle le manager que très exceptionnellement, quand une dispute tourne mal par exemple.