Police

Police

Arrest, Handcuffs, Badge
Blue
blue, necessary
brutality, enforcement
careful, suspicion, sympathy
flashing lights, guns, donuts
force, interrogating, law
Gun
law, sirens
man, force, brutality
order, arrests, police cars
parties, night, blue
power, law
scary, handcuffs, blue
Sheriff, DPS, Crime
station
trouble, donuts
trouble, sirens, lights

"forces de l'ordre", contrôle, Arial, Times New Roman
abus de pouvoir, violence, loi
agent, ordre, repression
bleu,mairie,nationale,loi
fuyons!; etoile; matraque
gendarme, manifestation, force de l'ordre
gendarmerie,loi,respect
Helvetica, Verdama, Times New Roman.
loi, ordre, uniforme
man, station
matraques, tiiitououtiiit
nécessaire,répression,sans scrupules
ordre, arrestation
ordre, bleu, service public
policier, contrôles
prison, révolver
problèmes, abus
répression, aide, protection, danger, à surveiller, contre ballancer, pouvoir
respect,sécurité,sureté,prison,répression,punition,loi,
sécurité
sécurité
sécurité, mattraque, uniforme, rassemblement
uniforme, matraque, chiens
violence,accident,voleur

Discussion

Please respond to messages without changing the subject heading. Thanks.
Répondez aux messages sans changer le titre du message. Merci

I noticed that a lot of the American students described the police with a lot of apprehension: "suspicion, force, brutality, scary." A lot of people seem to be mistrusting of the police. At the same time, several French students shared these fears. Some used the words "abus de pouvoir, violence, problèmes," but on the other hand, a lof of people (I think it might be the majority) also used the words "ordre, protection, and sécurité." To what extent do young people--particularly students--interact with the police, and how do they form their perceptions about them? How large of a presence are police in student-filled environments? Are most of these encounters first-hand, seen from the movies, stories from friends, or rumors?

Certains ont une mauvaise image de la police en raison des bavures qu'ils peuvent commettre.

Personnellement, je me suis fait une image de la police de façon indirecte. Je doute que la plupart des élèves de l'ENST aient déjà eu de sérieux problèmes avec la police. Ma perception est plutôt basé sur des histoires racontés par des amis ou des reportages aux infos.

Un autre élément, et j'espère que c'est différend pour vous, est que je n'ai jamais vu d'agent de police de bonne humeur, voir, souriant. A chaque altercation que j'ai eu avec des policiers, ceux-ci étaient froid, lointain et manquaient de tact.

Enfin, il y a eu de nombreux problèmes autour de la police ces dernières années. Notre président actuel a décidé, il y a de cela quelques années, de sévir, et de "traquer" les délinquants en augmentant les droits et les moyens des policier. Il y a eu des manifestations et des émeutes suite à ces changements. Je dirai que cette augmentation des pouvoir de la police fait peur à une partie importante de la population, et que beaucoup de gens se montrent d'autant plus méfiants que les policiers sont puissants. D'où la présence importantes de mots sérieux comme "abus de pouvoir".

Je ne sais pas quel rôle doivent avoir les policiers en amérique, mais en france, le rôle principal est de protéger, et non pas réprimer. (avis personnel) J'aimerai assez savoir si ce stéréotype du "policier violent américain" à un fond de vérité, ou si ce ne sont que des fabulations?

Damien,

Concerning the violent nature of American police, I think it is mostly exaggerated by the media. There have often been such television shows as "Cops" which exhibit violent police behavior. In reality, though, I can't say that I've ever noticed excessive police brutality in the news or in public. Take note, however, that I am from a relatively safe part of the United States. I'm from Minnesota, and I think my perspective might be a little different than that of someone from Los Angeles. I think what you've said about students at ENST applies to students at Brown, too: the most serious incidents anyone has with police is for speeding or drinking too much. There's a quip about the cops here: "There always there when you don't want them to be, but never when you do." I think the majority of Americans do not fear police brutality or infringement of law, but are rather annoyed because the cops keep them from going ninety down the freeway.

I would like to bring up something that no one has really mentioned yet. I'm wondering where the majority of the police force in France comes from, in terms of background. In the United States, I would say that there is a great difference between your local city police force and state troopers, and the FBI. I am from a small town, and I've noticed that the students at the local high school who don't have any serious ambitions for the future stay in the area and work as either shopclerks or police officers. I find it rather discomforting to know that our law enforcement agents are generally not educated above a high school level. How would you describe the origins of the French police?

Does the word "police" have something to do with font in French? As some students named "Times New Roman", "Helvitica" (my personal favorite) and "Verdana" as their words of association.

Two American students mentioned "donuts" in reference to the police. Is it just an american stereotype/joke that police take many coffee breaks, eat donuts, and are overweight? There did not seem to be any French references that were silly and made fun of the police in the way American films and tv shows often do. Rather, it seemed that the French mocked the police only in reference to their potential abuse of power, for example "matraques" and "abus de pouvoir", which is a much more serious critique than American associations with donuts, for example.

Les américains semblent garder un certain respect vis à vis de la police, ce que ne font pas les français. Pour nous, les policiers n'ont malheureusement pas pour but de protèger, mais simplement de sanctionner. Ainsi, le respect est différent. Par ailleurs, les policiers français ne respectent pas les lois (pas de ceinture, pas de limitation de vitesse...). Il y a une autre différence, le fait qu' il serait impensable en France de voir un policier braquer quelqu'un, car dans ce cas, ce policier serait comparé à... un shériff américain!
Il y a quand meme un point commun entre français et américains, puisque les deux semblent penser que les policiers travaillent peu!

On peut relier ça à l'actualité et au contexte aussi. Depuis quelques années les policiers français sont astreints à résultats et sous pression, et une loi récente a ordonné de nombreuses arrestations d'étrangers en situation irrégulière pour expulsion. Tout cela est loin d'être populaire (des media parlent de "rafles") et, même si la plupart des policiers sont consciencieux, la crainte des abus est très présente.

Il est amusant que certains américains mentionnent "donuts" pour qualifier les policiers américains, et cela n'est pas très péjoratif.
En France, je ne pense pas qu'il y ait une telle référence pour qualifier les policiers.

On the contrary, I think that relating donuts to police does have a negative connotation and that the reference was meant to be somewhat belittling.

The association with donuts is both amusing and negative. It is a common stereotype that police are lazy and sit around in their cop cars eating donuts, so it's really not a positive image of the police at all. Granted, it is definitely a much more light-hearted association than "les matraques" which were so frequently mentioned among the French....

Meaghan
Sur ce sujet je peux te dire que le donut c'est bien une blague américaine, déjà il fuat savoir que les donuts eux-mêmes sont bien américains!!! Ici c'est un peu dur de trouver des donuts!!! on comprend la blague car on regarde the Simpson sinon on n'uarait pas compris!!
Les français ne font pas beaucoup de blagues sur la police car quand tu les rencontre c'es pas très agréable, moi je suis Colombien, j'ai fait un lycée français et la prépa et je peux te dire que si un policier me demande ma nationalité il va être beaucoup moins tolérant avec moi... C'est comme l'un de vous l'a dit, ils no sont pas très formés et la plupart sort du Lycée pour faire policier donc ç'est pour ça aussi.

Oui, une "police de caractères", ou "police d'écriture" ou le plus souvent juste "police" est la traduction de mot anglais "font". En fait on dit aussi "fonte", mais selon Wikipedia il y a une subtile différence avec "police", du coup je ne suis pas sûre de savoir quel mot correspond vraiment à "font"...

Pour la nuance fonte/police :

police de caractère, c'est vraiment le style, la "manière dont les lettres sont écrites". (Times New Roman, Arial, Helvetica, Verdana, ...)

Il me semble que le mot "fonte" ajoute l'aspect couleur, taille, si c'est gras, italique, souligné.

What I found most interesting about these groups of associations were the different words that were repeated most on each side. For the Brown students, the most common word associated with police was "blue." For the French students, the most common words were "ordre" and "sécurité," which have much different, and more serious, connotations than "blue." "Bleu" was thought of by two French students, and "order" was on the Brown list once, but I wonder what the differing majority words say about each group's idea of the police?

I was interested to see violence appear in the French description of police. Does that mean unjust violence from the police (abus de pouvoir) or does that mean violence that the police prevent (ordre, sécurité...)? Could it mean both?

I think that both imply an excessive use of force or control. I think that our understandings of the word police exist in different contexts. U.S. College students view the police as prohibitionists looking to bust underage drinking and drug use. This may be why trouble and fear dominate our responses. With French students, injustice seems to be attached to the word police, and I am wondering if this may be because they are more politically active than U.S. students?

Je pense que "violence" fait référence aux deux. Tout simplement parce que depuis quelques années, la police et l'insécurité sont un thème qui ressort souvent avant les (élections) présidentielles. Et chaque "bavure" (erreur, violence de la part des policiers injustifiée...) policière fait couler beaucoup d'encre...