A Rude Person

Une personne
impolie

a loud and obvious hypocrite
a person who has an attitude and is mean for no reason
cold, presumptuous, unconcerned with those around him
doesn't respect others.
inconsiderate of people's feelings.
oblivious and ignorant.
one that is ignorant
one who neglects others feelings
someone who doesnt care about others feelings
someone who doesnt listen
someone who has no respect for others feelings
someone who is disrespectful
someone who is racist, and snobby.
someone who is reluctant to understand the existence of another person
someone who talks back, swears, or insults you.
someone with no tact or who cannot control their temper.

coupe la parole
d'arrogant, qui ne pense pas aux autres
de grossier
de vulgaire
passe devant vous au guichet alors que vous attendiez depuis une heure, qui dit sans cesse des grosssièretés, qui se moque de l'existence de l'autre
qui se pense supérieure aux autres
qui est intolérant et égoïste
qui est méprisant, qui insulte , critique et abuse des autres
qui insulte les gens pour pas grand chose
qui manifeste de l'égoïsme et agit sans marque de respect
qui ne dit pas bonjour, qui ne laisse pas sa place à une personne âgée dans le métro
qui ne respecte pas les autres
qui ne sait pas se mettre à la place des autres ni les respecter
qui ne t'écoute pas quand tu lui parles
qui ne vous respecte pas

Discussion

Test

The French and American students seem to have a pretty sympatico concept of what it means to be a rude person. I just have one question: What exactly is meant by the phrase, "coupe la parole?"

I wondered the same this as Drew. I looked it up, but "cut the parole" doesn't make too much sense. I also noticed that the French and American responses were very similar, both centered around disrespect, ignorance, and being mean. I thought it was funny though, that the French gave actual examples, such as "passe devant vous au guichet alors que vous attendiez depuis une heure" and "qui ne laisse pas sa place a une personne agee dans le metro." Why these particular examples?

Couper la parole veut dire interrompre quelqu'un quand il parle, ne pas le laisser terminer sa phrase et l'interrompre pour dire quelque chose. C'est en effet très impoli en France. C'est quelque chose que nos parents nous apprennent, tout comme mettre notre main devant notre bouche quand on bâille, ne pas parler la bouche pleine, bien nous tenir à table, etc...Pas aux Etats-Unis?

Yeah, we definitely have the same type of rules. Lucky for me, my parents drilled them ALL into my head!

What I found interesting was the fact that many of the french answers were around the subject of egoism (ex: arrogant, qui ne pense pas aux autres, intolérant et égoïste, , qui ne laisse pas sa place à une personne âgée dans le métro etc.). I started thinking that the general idea of these answers (thinking you are superior to others) was the same type of answer found in the word associations for individualism. I don't know... does that makes sense? It just seems to me that it comes up a lot and is very negative. (Of course, I would also agree, but it's not necessarily the first thing I think of when I think of individualism or a rude person. I think I tend to right away think of respect - I guess those are pretty close though.)

Not sure I'm making any sense... thoughts?

My parents definitely taught me those manners, and it drives me crazy when people cut each other off and interrupt each other in speech. It is a sign of complete disrespect. But, a lot of people do it, and it is generally kind of accepted here. Is it common for people to interrupt each other in France as a sign of interest in the conversation? Or is it generally regarded as rude?

Kelly I see where you are coming from here....sometimes it is extremely rude and disrespectful to interrupt someone, but yet other times it seems okay. For example, if two people are having an enthusiastic conversation and are excited about something (in a positive way,) interruptions just further highten the enthuse of the conversation. So it is kind of situational.

Ca m'arrive de couper la parole mais c'est souvent parce que j'ai une question par rapport au sujet et si je la pose pas à ce moment là précis, bin c'est bon 10 secondes après je l'ai oublié! Du coup je pense pas que ce soit vraiment poli, même pas vraiment...mais on sait avec qui on peut le faire aussi...

Thankyou for explaining that phrase, I just wanted to be positive about what that meant.

Yes, I would definately have to agree with your concept of what it means to be a rude person. The biggest one for me is deifinately table etiquette...it was really emphasized for me as a child and now it is something I am always aware of.

En fait, ce que je trouve très amusant en France c'est que tout le monde coupe la parole à tout le monde malgré le fait que tout le monde trouve ça très impoli. Les Français sont très bavards (moi la première) et quand on a une discussion un peu agitée, on a énormément de mal à ne pas couper la parole de l'autre. Quand je regarde des débats politiques à la télé, ça me donne mal au crâne tout le monde hausse la voix et parle en même temps que tout le monde, c'est insupportable mais... on a du mal à s'en empêcher!!!

J'ai entendu dire dans un cours que les Anglo-Saxons, au contraire, ont tendance à écouter ce que l'autre a à dire avant de parler et haussent peu la voix. Je trouve ça très sain, du coup j'ai observé ça avec des amis britaniques et j'ai remarqué que c'était vrai. Est-ce vrai pour vous? N'êtes-vous jamais frustré lorsque vous voulez répondre quelque chose à quelqu'un sur un sujet précis et qu'il soit passé à complètement autre chose sans que vous ayez eu le temps de parler?

Je sais que je ne suis pas américaine, mais je te donne mon avis. Moi aussi je suis extrêmement frustrée quand ça arrive, quand je veux dire quelque chose et qu'il est trop tard parce que la personne est déjà passée à autre chose. Et ça m'arrive plus souvent en anglais, parce qu'il est moins évident de formuler des pensées dans une langue étrangère, et que le temps que je prépare ma phrase, il est trop tard pour que je la dise, je suis déjà hors sujet...

I think we interupt eachother very often

its annoying when people interrupt and there is no purpose to it

but ususally people are nice enough to not interupt with trivial things. I find that when we have arguments and fights that we are more likely to interupt I usually raise my hand when i have somethign to say and usually people stop and ask what i have to say

it works

especially in bizarre situations where one would not be expected to raise ones hand (outside of a class room)

En effet c'est une technique plutôt...drôle! ça me ferait bien rire tiens si à une réunion de famille, à table, je me mettais à lever la main pour prendre la parole mis à part si c'est pour demander le sel....

but you get the attention i guaruntee it and no one will be mad that you interupted

try it

its a social project now

get back to me tell me how it works