Someone from a good family is someone

Quelqu'un d'une bonne famille est quelqu'un

from a harmonious family, from a non-poor family
respected, rich and considerate
that is kind, courteous, and friendly.
that will raise a good family one day, with a support net
well behaved, nice, kind
who can relate well with others
who cares for others.
who does not ever intend to harm anyone
who has good parents and a clean family history
who has moral values
who is rich, who is loved
who is well-behaved, who is intelligent, who is considerate.
who loves and cares for his family, his neighbors, and friends, is a leader, and is willing to carry the burdens of those around him.
who was raised well, who has grounded values.
whose family contributes to a positive community.
whose family is wellknown within a community (e.g., they are teachers or lawyers or doctors or politicians, and many people in the community know them).
whose family you are not afraid to meet.
whose parents are caring and well-educated.

bien élevé
de bien élevé, avec des valeurs morales certaines et qu'il respecte
de polit, bien elever, qui a un sens morale, qui a des valeurs,
de polit, bien élevé et éduqué, valeurs morales, religion
de riche
dont l'héritage est important, de bien élevé
issu de la noblesse
le concept "bonne famille" n'existe pas, ce qui compte c'est la façon dont une personne agit - peu importe à quel type de famille elle appartient
qui a des principes et des valeurs morales, racé,
qui est bien élevé quelquesoit son milieu.
qui est bien élevé, quelque soit son milieu d'origine.
qui est bien élevé, respectueux, tolérant, tout simplement quelqu'un de bonne éducation sans tenir compte de son milieu social, de son origine.
qui est correcte, qui a des possibilités et qui a de l'argent
qui respercte les valeurs traditionelles de sa Patrie
qui sait s'adapter aux autre, vivre en société.

Discussion

Oh Definitely

It rather does seem that the French responses are very similar to the American ones. Given the disagreement over many of the words previously, I was actually very surprised by this. However, I did notice one difference: the category of "etre present" on the French side. I was wondering, is there a particular reason for this? Perhaps a different way of looking at life? Also interesting to note that there was more financial support listed on the American side. :)

Oh Definitely ?

Katherine, je ne comprends pas ta remarque sur notre vision de la famille, et plus particulièrement sur le fait "d'être présent". Je n'ai pas remarqué dans les phrases françaises cette notion de présence. Par contre, j'ai en effet remarqué que pour les américains, la famille est un soutient financier. En France, cette notion existe aussi mais je pense que, même si cela est très répondu, le soutient financier vient en complément du soutient affectif. Ici, famille ne rime pas forcément avec argent... Par contre, je suis curieux de savoir ce que tu entends par la catégorie "être présent". Voilà, have an other nice day.

Assumptions

Another commonality that I noticed on this subject is that everyone seems to make assumptions about a person's character based on their family. It seems to me that someone could learn good moral values and courtesy from their family, but things like genuine caring or kindness can't really be taught. Therefore, I think that it is an assumption to say that, just because someone comes from a good family, they must be a compassion person. I also think that tolerance and relating well to others, two other topics mentioned, are not necessarily traits of someone from a good family. Since we don't have much difference in this category, I'd be interested to hear others' opinions about this.

Dear Katherine

How are you today ? I'm lucky because of your mistake by putting your comment on the wrong title. En fait, pour répondre à ta question, en France, les études coûtent beaucoup moins chères. Par exemple, ici, à l'IUP, nous payons environ 500€ par année d'études. De plus, l'Etat paye une partie de notre scolarité, ce qui rend nos études moins chères. De plus, certains étudiants disposent d'une "bourse d'études" si leurs parents ne sont pas en mesure de financer leurs études supérieures. Ces bourses sont attribuées en fonction des revenus des parents ou, comme aux USA (je crois ???) en fonction des résultats scolaires. Donc, le fait que les études soient "abordables" peut expliquer les différences dans les phrases étuiées. Mon explication te convient-elle ??

Re- dear Katherine

Concernant le mot "bien élevé" (don't worry about the accents!) , je pense qu'on peut le traduire par "well educated", ce qui signifie qu'il n'y a pas forcément besoin d'être "noble" pour être bien éduqué ou élevé. Etre bien élevé n'est pas le monopôle d'une élite de la société : peut importe son milieu d'origine, une personne peut être bien élevée. Après, qu'entends-tu par être bien-élevé ? Je pense que ton interprétation est importante pour qu'on tombe d'accord sur la question posée. Voilà Katherine, j'attends ton commentaire ! Have a nice day.

engage