You have been waiting in line for ten minutes. Someone cuts the line in front of you.

Vous faites la queue depuis dix minutes. Quelqu'un passe devant vous.

'excuse me sir/madam, the line ends over there' and then point to the line.

ask them to move back

Chastise the person depending on whether I deemed it to be an accident

Get annoyed, maybe leave.

Hell would break lose. i would tell them to stand in line like everybody else.

I stop them from entering the line and say, "excuse me, there's a LINE formed behind me."

i tell them to get out of the way or else

I would assume they had not noticed me and politely tell them where the end of the line is.

I would inform them that the line starts somewhere else.

I would say politely and clearly, hey we've all been waiting can you please go to the back?

I would say, "Excuse me, I believe that I was in this line first..."

I would say, "excuse me, there is a line." Very nicely of course.

I would tap them on the shoulder and politely point them to the end of the line.

Nooooo! You can't do that!

Roll my eyes but not say anything.

Say, "Excuse me, we (all of the people in line) are all in line."

Tell them to go to the back of the line.

ça m'énerve, mais je n'ai pas envie de rentrer dans une dispute. Si c'est la première fois, je laisse faire. C'est juste une place dans une file, j'ai le temps, il a la stupidité.

J'entre en communication avec cet/cette individu(e) pour lui faire part de mon mécontentement

J'interpèlle la personne pour qu'elle retourne à l'arrière.

je demande pardon gentiment, première étape pour appliquer le civisme, si il n'y a pas correction, je pousse les gens autour à le maltraiter

Je l'interpelle pour lui demander de retourner derrière

Je le lui fait remarquer poliment.

je lui demande de respecter la queue

je lui demande gentiment de prendre sa place à la fin de la queue si cette personne ne rejoint pas quelqu'un qu'il connait.

Je lui dis que j'étais là avant et je repasse devant lui.

Je lui fais comprendre poliment que j'étais là avant.

Je lui fais savoir qu'il faut faire la queue comme tout le monde.

Je lui fait comprendre gentiment qu'il doit faire la queue comme les autres

je lui fait remarquer que j'étais là avant lui dans la queue, tout en restant poli

Je lui tape sur l'épaule et je lui signifie qu'il y a une queue sauf si c'est quelqu'un qui semble avoir une urgence.

Je m'adresse poliment à cette personne lui signalant que j'étais devant elle.

je m'énerve

Si c'est une personne sans grand problème apparent, je lui demande de retourner faire la queue derrière.

Discussion

Sur ce sujet, les réponses sont équivalentes. Très peu de gens se laissent faire et beaucoup d'entre nous essayent de faire comprendre à la personne de prendre sa place dans la file d'attente.

 

Cependant, plusieurs personnes françaises ont mentionné le fait qu'ils laisseraient passer une personne devant eux s'il s'agissait d'une personne ayant une urgence / un handicape. C'est vrai que, n'y ayant pas réfléchi spécifiquement lors de la réponse à ce questionnaire, certaines exceptions peuvent s'appliquer. En est-il de même aux états-unis ? Est-ce que les personnes à mobilité réduite, les femmes enceinte ou les personnes agées bénéficient d'un "respect" supplémentaire de la part des autres personnes, et bénéficient ainsi d'un certain "passe-droit" ?

Yes, pregnant women and older people and handicapped people have preference, dictated by laws, to seats in public transport and in libraries.... Is it the same in France? Or do people just do it ut of respect?

Yes those people do have prioity over others. What surprised me was that people are ok with other people cutting them if the person cutting has friends in line. How accepted is holding spaces for others? 

Holding spots is accepted here, but there is a limit to how many people you can hold a spot for before people become annoyed.

Pour le cas de quelqu'un qui rejoint des amis, je pense que ça reste acceptable si la personne est seule, ou s'ils sont peu nombreux (deux ou trois maximum), après il est sur que ça devient gênant !

 

Après, côté législation, je ne sais pas si la loi oblige les gens à laisser passer les personnes âgées, les femmes enceintes ou les personnes handicapées, mais je sais que dans les supermarchés, il existe des caisses prioritaires qui leur sont réservées (les personnes sans priorité peuvent les emprunter mais ils doivent laisser leur place si une femme enceinte arrive derrière eux par exemple.)

Pour moi, il s'agit plus d'une question de respect que de législation, mais peut être est-ce parce que mes parents m'ont éduqué dans le respect des "anciens"...

Alexia, do you think that this level is respect is there on a cultural level, in the sense that you are raised to think like this? I feel like that kind of respect and politeness can be missing here sometimes. 

The answers are pretty similar on both sides. The overwhelming response is that we will tell the person who cuts the line to go back. I wonder if that is the actual response though when it actually happens. i think probably not.

 

I haven't asked too many people to go back to the end of the line so far, nor have I seen many instances of people being asked to go to the back of the line. At the same time, I don't remember that many instances of people cutting the line, so it's hard to say...I think it's one of those questions where you think you'll do it one way, but then react differently when it actually happens. Don't know...

Alexia-

While it is true that respecting those groups of people is mandated by law, I feel that there is also a moral obligation to do so, out of respect as you mentioned.

It also depends where you go in the United States. Sometimes big cities in the United States tend to have less polite or even rude people, whereas smaller towns or areas in the South are known for their manners and respect of elders / women (i.e. the idea of "Southern Class" for example).

Are there regions in the France that seem more polite than others? Do city dwellers in France tend to be more short-tempered or rude vs. rural folk? 

Les réponses positives lorsqu'une personne rejoint ses amis sont largement influencées par le restaurant universitaire à mon avis.

Mais il faut avouer que lorsque cela arrive trop souvent, cette pratique devient assez irritante, surtout quand on voit (rarement mais quand même) des gens qui laissent passer les autres afin de laisser leurs amis les rejoindre.

En France, je pense que le respect d'autrui se fait de la même manière un peu partout. Mais c'est peut-être parce que la France n'est pas si grande comparée aux Etats-Unis. En ville, les gens sont peut-être plus stressés mais je pense que c'est pareil partout...

I agree with Chrysonthia about the attitudes in different regions. 

In small cities for example, there is more of a family feeling because usually you know most of the people who live there. This family feeling can bring about more respect because if you disrespect someone, that can get back to your parents. 

In a big city where there are a lot of people, the rudeness could come from people not knowing each other and also from people in big cities being in more of a rush than people in smaller southern cities. 

Are there differences between how quickly people in big cities move compared to how people in smaller cities move?

Olivier, what did you mean when you said that respect in France is the same as everywhere else but maybe it's because France isn't as big as the US? As for city size, I would agree that in general, life is faster paced and people are more rushed and stressed and therefore are probably more likely to cut in line because they're feeling out of time. 

Would it be considered rude to ask someone to go back to the line if they were older than you?

Although everyone is in general agreement about letting handicapped or elderly/disabled people before them, one would be surprised at how many people do not participate in this within the US.  I say this by comparison with Asia.  In Japan for example, even if there is no elderly/disabled on the bus/train, the designated "handicapped/disabled" area of the bus/train will not be occupied.  Even if it is a busy bus/train and there are no other seats, those seats will always be left empty.  I believe it is a matter of culture, as the Japanese were raised on very strict rules to follow from a very young age.  I believe similarly, the older generation in the US have similar practices, but the younger generation has lot a lot of that.  Perhaps it is a lack of respect for the elderly?  Or perhaps the younger generation aren't explicitly "taught" this in school?  Are manners and etiquette taught in school in France?

I was wondering if there is any place in France where you are almost guaranteed to have to wait in line. What is the french equivalent to the American DMV (Department of Motor Vehicles), where you are guaranteed to be waiting for hours sometimes?

Jonn-Ross, Dany Boon a la réponse. Plus sérieusement, les administrations (en tous genres) présentent généralement des files d'attentes de tailles respectables.

 

Vinnie, l'enseignement du respect et des bonnes manières est un rôle qui, en France, incombe plus aux parents qu'à l'école, où de telles leçons sont, je pense, anecdotiques.

Ce que tu dit sur les bus/trains est très intéressant puisque je pense qu'un Français trouverais idiot de ne pas s'assoir sur le siège ; en effet , la règle la plus élémentaire dans ce cas est d'offrir sa place à la personne qui en à besoin. En tout cas, voilà une règle à connaitre pour ne pas passer pour le mal élevé de service au Japon ! D'ailleurs, qu'en-est-il au États-Unis ?

 

 

 

J'ai du mal m'exprimer, je voulais parler de l'homogénéité du comportement en règle général. Etant donné que la France est moins grande (en superficie), il est pensable que soit moins le cas aux Etats-Unis.

Je ne pense pas que demander à une personne plus âgée que soi de refaire la queue si elle vous a dépassé soit malpoli, il y a des règles, et si personne ne les respecte, tout aura du mal à fonctionner.

En France, il est "moral" de laisser les personnes âgées, enceintes, handicapées s'asseoir si elles n'ont pas de place assise. En revanche, il y a encore quelques jours, j'ai pu voir un groupe d'adolescents assis sur les places réservées ne pas se lever alors qu'une femme âgée était à côté... Il y a encore du chemin à faire.

Je suis tout à fait d'accord avec Olivier, il semblerait que la jeunesse a quelques problèmes avec toutes ces histoires de respect etc... Encore une fois, je pense que cela dépend grandement de leur éducation, et des jeunes plus livrés à eux même ne doivent pas se rendre compte de subtilités comme celle ci...

 

Mais ce n'est que mon opinion personnelle.

As it is found that Americans tend to put forward a happy front with smiles, I think that it can be extended opening doors for others. At MIT, people love to hold the door open for you. Althoough this is a respectful practice, it quickly turns annoying when you are more than 10 meters away and have to hurry to the door just so that the person, whom you did not ask to hold the door, does not have to wait too long for you. Are holding open door a 'thing' in France too?

engage