Loud comments about the film
Les commentaires
au cinéma
ask them politely to be quiet
ask them to be quiet
Ask them to be quiet.
Ask them to be quiet.
Ask them to quiet down.
get annoyed, turn around and ask them to be quiet
i ask them to stop
I glare at them
I keep turning around until they be quiet
I turn around and ask them to be quiet
i would ask them to be quiet.
I would ask them to please be quiet.
I would tell my friend 'This dolby system is awesome!'
if it gets too irritating say a loud DO YOU MIND?
Laugh really loudly at one of their "funny" comments.
quietly ask them to keep it down.
Stare them down and if they were kids, tell them to "shut
the fuck up"
turn around and give them a mean glare
What a rude person! Give him the look.
Au bout de 2 à 3 fois je leur demande de faire
moins fort
je dis "chut" la première fois, ensuite je m'énerve!
je fais une remarque
je leur demande de parler moins fort
je leur demande de se taire
je leur demande de se taire
je leur demande de se taire et j'insiste si ils continuent
je leur demande de se taire si cela dure trop longtemps
Je leur demande de se taire.
je leur demande gentiment d'arrêter s'ils ne cessent pas
je leur demande poliment de parler moins fort
je leur dis de se taire
je leur dis de se TAIRE!
je leur fais comprendre qu'ils me gênent
si le film est très bien, je leur dis de se taire
Discussion
Le regard
Je n'ai pas remarqué beaucoup de différence entre vos réactions et celles des français, excepté le fait que plutôt que de parler à la personne gênante, vous préférer lui adresser un regard significatif. Pourquoi?
le regard
I think this may be because, although the person is being rude, we don't want to talk unless it is necessary. I think we tend to use a look to get out point across because it is discrete and doesn't draw anymore attention to the problem than necessary. If the person still was talking after glaring at them, i think then most all of us would say something to them. In general, i think we want to avoid any confrontation.
Utilite du regard
D apres les reponses du questionnaire, j ai la meme impression que Sonia a savoir que vous regardez tout d abord la personne avant d envisager lui dire quelque chose. Ce qui ne veut pas dire que vous dites forcement quelque chose... Je constate que les francais parlent directement a la personne qui les derangent et c est ce que je ferais. Le fait est que je me demande si en France un regard suffit a faire taire qqun. En fait je pense plutot qu une remarque polie est beaucoup plus efficace ... dans un premier temps !
généralités sur le cinéma
Aux états unis j'ai remarqué que la salle de cinéma est générallement bruyante (les gens mangent des pop corns...) De plus il fait si froid !! Cela ne vous dérange pas?
Movies
It is hard to make generalizations about the responses for this situation. Both the French and Americans felt that some sort of action was necessary, be it a dirty look or a direct confrontation. However, there seemed be more irritation on the US side. This is apparent from some of the "extreme" responses and from some key words. On the French side, there was almost a uniform answer: ask them nicely to be quiet. Could Americans just be more passionate about their movie-going experience? I noticed also that there seemed to be a greater diversity in the American responses. Did any French students notice that, in general, the French responses have lacked specificity, emotion, and the diversity apparent in the American responses? If so, is this a product of culture or the homogeneous composition of the population in France7