Neighbors

Voisins

  nosey loud

different

friends, people, community, pal, annoyances

Mr. Rogers, families, houses

friends, house, kids

annoying

friendly, helpful

community

loud

friendly, houses

friends, visit

friends, family

circle, mailbox, lawn

friends

freinds

friendly, helpful

good, perverts, parties

friends, gossip, advice

frisbee, street, sun

next-door, friends

community, noise, curiosity

friends

community, families, friends

Friends, Fences

allies, trust, peace

friendly, unknown

friends, suburbia

friends, house, home

street, house

 vieux, bougons, sympa

Europe, respect, cohabitation

amis, apéritif, entraide

pallier, cohabitation, échanger

inconnus,attirants

Angleterre,Espagne

tapage nocturne, co-propriété

communication bruit

amis, personne vivant à côté

inconnus,attirants

inconnus, porte,

famille, aide, politesse

commérages, proche

amitié,dialogue

amis, envahissant

vieux,comères,épier

amis, promiscuité

amis,inconnus

proche, amitié

amis,éphémère

amis, bruit, relations

convivialité,aide,gênants,bruit

amis,fête,

chiens,tondeuse,soirée

bruyants; Belgique, Angleterre

Europe , notion géographique

amis, ennemis

pays, amis

allemands, europe

Discussion

Who is Mr Rogers ? Bye Emilie

Hello Emilie, Mr. Rogers hosted a children's tv show who was visited by his neighbors who would come in to teach stuff to the kids.

J' ai l' impression qu' aux Etats-Unis les relations entre voisins sont plus amicales qu' en France car le mot "voisin" vous renvoie plus fréquemment à "amis" qu' à "dérangement". Ce serait bien qu' il en soit de même en France; cela permettrait de se faire de bons repas entre voisins! La deuxième différence entre vos réponses et les nôtres est que le mot "voisin" fait penser à plusieurs d' entre nous à l' Europe, alors que cette connotation géographique ne vient à l' esprit d' aucun d' entre vous.Peut-être que cela vient du fait que tous les européens ne forment pas encore une seule entité ?

Je constate que le mot "ami' apparait plus souvent en americain qu'en francais, c'est pourquoi je pense que les americains ont plus d'affinites entre voisins. En outre les mots "communaute" et "famille" sont tres presents em americain alors qu'ils apparaissent peu du cote francais. Autre constatation : la notion geographique du voisinage est tres pregnante en France car c'est une preoccupation majeure pour nous en ce moment avec la construction de l'Europe.

I noticed the point about the geographic responses on the French side as well... I think that we in America tend to think of ourselves as being apart from the rest of North America... that Canada and Mexico aren't really our "neighbors", but more like parts of America that we haven't gotten around to annexing yet...