Global Differences: Storyline - Différences globales: L'histoire


Je voudrais juste savoir lequel des deux films vous avez préféré et pourquoi (juste en deux mots)

A few quick things: In the American version, the three men seem to get along easier in regrads to dealing with the baby. There is less arguing, and the issue of what happens with Mary when they go to work in simply glossed over in that each of them rotate taking her to work with them. Would it have seemed odd if the French men had taken Marie to work? Also, when Sylvie returns for Mary, she doesn't say she left the baby to hurt Jack as she does in the French version. Other notable differences was the way in which the drug dealers were dealt with -- it seems the whole warehouse/elevator chase scene was changed to appease the American audience. Personally, i enjoyed the french version much more.

In response to Cecile's question, I would say that I preferred the French version because it had a point to make about being a parent, and the sacrifices that must be made. The men's relationship with the baby was also much more developed and realistic.

The only thing that bugged me about the French version was the last 30 minutes or so. The first hour was great for me, but I thought that after Sylvia reclaims the baby, the French film took too long to end. There was about 30 minutes that could have been cut to about 15 in my opinion. You could tell in the room where we watched the movie that everyone was getting restless in the last 30 minutes or so.

The American movie did not have this drawn out ending, which was a plus for me. But all in all, I found the American film to be less interesting.

Does anyone else feel this way about the French film, i.e. took too long to end?

Another general point about the American film. I believe that it now looks really dated. I can think of two reasons for this. One is the soundtrack, which is full of lousy late eighties hits. The second is the sped-up film technique, which was used at least two times in "montage" segments. These make the film seem much "cheesier".

The French version on the other hand, did not have pop music that I can remember. The only thing that dates it is the clothes, but that is not distracting for me like the music and sped-up film. The French movie therefore seems less "eighties" than the American one.

In response to Cecile: I preferred the French version. It was funnier and I liked the interactions with the baby better.

How about you?...Which did you prefer?

To be honest, I never knew that this was originally a French movie.

It was pretty interesting that they were heroes and saved the day in the American version. For a moment there I thought I was watching a different movie....

I definitely enjoyed the French version more. It was funnier and seemed more realistic. However, there were two things about the French film that bothered me. The scene when Peter and Michael left the baby by itself in the appartment was completely ridiculous...that would never happen in real life. Also, the ending of the French movie was too drawn out and lagged on and on.

The French movie definitely has more content than the American one, it delivers more messages and makes some philosophical points. For example, the scene that the cop no longer works for the Police and they are chatting on a bench is absent in the American version. I found that scene very profound since it discovers how important is Marie improtant to him.

However, i actually found the American version funnier. The American version is more of a comedy and is more dynamic in a sense. I like the way how the three men do stupid things to stop Marie from crying~~~~~ It's more unrealistic, and i think that's what makes it a comedy.

How come the American Ted Danson showered and the French dude trying to be him didn't? You know what I'm talking about.

I learned that despite their subtle differences, you can always smuggle drugs in a baby's diaper. A useful trick, don't you think Stephane?

I also preferred the French version. It was very funny and the characters were more likeable.

I thought that the American version was a little funnier. It was definitely less realistic (e.g. they get along much easier, they catch the drug dealers, etc) but I don't need realism in my movies, heck, I even watch Dawson's Creek and Saved by the Bell if you want things that are unrealistic.

Because the American one was so cheesy, I'd say I agree with everyone else. By portraying the men as "relationship" people and by letting them trap the dealers, the American version was so intent on making the guys into "heros" that it's not as realistic. There wasn't as much of a struggle, which I'm sure was the original intent of the movie. I can see why the producers wanted to do that, though, and it does make for a better family film for kids and stuff.

In terms of the pace of the movie, the French one was way too slow and the American one too fast. They went chasing after the kid like a few hours after she left, so we never actually felt them missing her. Keeps you from being bored, but kinda silly.

I actually liked the English version better, just because the French version seemed to move too slowly. The American version had a lot more action in it; the French version just seemed to have so many more minor details.

One of the most significant differences that I thought about was the fact that in the American version, the three men were fairly well off and quite successful. This is in contrast to the French version, in which the men had to worry about money and about taking time off from work. As another example, the apartement shared by Jack, Peter, and Michael in the American version was quite opulent, and while their apartement in the French version wasn't too bad, it certainly did not reach the same level of luxury.

Geoffrey, je suis d'accord avec toi, la fin du film français est beaucoup trop longue : en classe aussi, on l'a senti (on rigole moins et on commence à parler...).

Sinon, comme tout le monde j'ai préféré la version française et je dois dire que j'ai trouvée NULLE la fin de la version américaine : Sylvia qui emménage chez les garçons... c'est ridicule !!

Some comments about the overall look and feel of the two versions. To get the aesthetic judgement out of the way first, the French one is far superior along every dimension I can think of: sets, acting, music, plot, characters, mise-en-scene. (OK, I had to vent.)

The French version is shot in moody colors. It opens with a soft piano, bass and drums jazz soundtrack and indistinct conversation. The people are spot lit against a dark background, and it takes a while to pull someone out of the crowd: the man the camera follows as he goes to ask Jacques a favor.

The American version is shot in bright colors. It opens with a quick sequence to hit the viewer over the head with the personalities and lifestyles of the 3 protagonists. The party scene is brightly lit, with Michael pretending to be doing a "Lifestyles of the Rich and Famous" video. At one point Peter's girlfriend grabs Michael by the crotch.

We can take the difference in the way the two movies are shot to reflect the differences in approach. The French film maintains a number of ambiguities and ambivalences; the American film makes everything utterly explicit and predictable.

It seems that there are two issues here: which movie did you enjoy watching better, and which movie made a point. The French version concentrated a lot more on the relationship with the baby; but in order to do so, it was very long and slow. The American, made less emphasis on the relationship with the baby, and attempted to be more entertaining. As for me, I found the French version very boring. However, when it comes to showing the affect of the baby on the "family" I thought that the French version made a much stronger point.

Have you guys seen the movie la cite' des enfants perdus?

Pour répondre à Ralph, oui j'ai vu "La cité des enfants perdus" de Caro et Jeunet. J'ai beaucoup aimé, bien que ce soit vraiment étrange. Et toi qu'en as-tu pensé? C'est mieux que ces deux films, non?

Effectivement la fin du film français est un peu longue... Comme la fin du film US est super rapide...

pour ma part, j'ai remarqué deux trois détails dans votre film sur votre vision de la France:

1er: Le pere de Marie qui prend un accent plus ou moins français pour présenter son biberon. Cela vous arrive souvent d'utiliser des mots ou accent français pour des situations particulières (ex: cuisine, amour,...)?

2nd: les heros américains buvaient du vin à chaque fois en dehors des repas comme un peu si c'était une bière de luxe? Est ce la votre manière de boire du vin? Je sais la question est un peu futile mais bon.

Réponse à Neville_ oui, c'est plutôt sympa d'apprendre une astuce comme ça, mais c'est pas toujours facile de trouver un bébé sur lequel mettre la couche (ou alors il faut trouver une vieille grand-mère...?).

I like what William had to say - I think his words reflect a great many of my own beliefs. I also noticed the difference in the "look and feel" of the two films, though I don't think I'd be as critical of the American version. Some of my other commentaries may not demonstrate the degree to which I actually enjoyed the American version, and I think I did so primarily because I've been immersed in a culture that believes in "happily ever afters." And now so do I, unfortunately or fortunately you can judge for yourselves. There is something undeniably appealing about watching something light, enjoyable, and humorous be interrupted, and then restored with more meaning and depth but still with a lightness that portends a bright future. Or at least, it is appealing to me. The impact of this idea, that things can truly work out brilliantly, is lessened in the French version by the look and feel of the film. Now you could easily judge this one of two ways based upon how the two versions relate to reality. I choose to ignore this particular judgement and focus on the hopefulness of the idea conveyed in the American version, although it might not be particularly realistic.

Pour commencer, 2 remarques totalement inintéressantes : - La musique du film américain est vraiment daubesque - Je trouve le bébé beaucoup plus mignon dans la version française que dans la version américaine. Plus sérieusement, comme l'a dit Charles, la version US est vraiment cul-cul et très politiquement correcte (Oh la la, des trafiquants de drogue ... C'est mal ... Il faut les dénoncer à la police) Plus généralement, que pensez-vous du système des remakes ? Pourquoi tout simplement ne pas diffuser la version originale sous-titrée ou doublée ? Je voudrais enfin savoir pourquoi très peu de cinémas aux USA présentent des films étrangers.

Reponse à Ian :

Le contraste que tu souligne m'apparaät bien plus nuancé. En ce qui concerne nos trois compères français, il faut bien se rendre compte qu'un appartement comme le leur en plein coeur de Paris coûte les yeux de la tête ! Mais il reste pourtant accessible à quelques rares personnes ... J'avoue ne pas me souvenir dans quelle ville vivent leurs homologues américains mais quoiqu'il en soit, leur appartement paraät trop grand et luxueux pour être réaliste : le "réalisme" à la française contre le "gigantisme" américain !..

Leurs comportements respectifs face au travail sont en effet tout à fait intéressants : alors que les français trouvent une nouvelle excuse chaque jour auprès de leurs patrons et associés, Tom selleck va au chantier contre vents et marées !

Cette remarque sur les longueurs du film français est très pertinente en ce qu'il s'agit là d'une grande tradition du cinéma français , à savoir faire durer excessivement certains passages, de manière à rendre le film plus lent donc plus ennuyeux, et ainsi le film marchera moins bien et rapportera moins d'argent, et les producteurs français pourront ainsi continuer à se plaindre de l'impérialisme américain pendant que le réalisateur pourra être fier d'avoir fait un "film d'auteur" forcément de grande qualité puuisque n'ayant pas marché en salles... En (un peu plus) clair , à une époque les cinéastes français n'hésitaient pas à rajouter des longueurs de manière à rendre les films plus "artistiques"...(voir quelqu'un s'éloigner pendant 10 minutes, ça laisse du temps pour réfléchir...). Mais cette manière de filmer ressemble beaucoup à celle des vieux films américains('50):moins d'action et plein de scènes très lentes... Maintenant, les film made in Holywwod privilégient l'action à la réflexion. Et ça se voit dans la US version:tout va plus vite, les personnages se contentent d'agir et n'ont absolument aucune profondeur psychologique. Les sentiments sont inexistants (à part jouer des violons à tout va). Résultat:le film US est, à vouloir garder du rythme,totalement raté.

J'ai préféré le film français, mais quelque chose m'a gêné : le bébé n'est quasiement pas vivant. Dans le film américain, il bouge beaucoup plus.

Les deux films par contre sont autant datés "eighties" l'un que l'autre.

En ce qui concerne les appartements, je suppose qu'un appartement à NY non loin de central Park sur un super avenue doit valoir la peau des fesses. En France, l'apppartement vaut aussi une fortune. Il est immense, mais vraiment! Il doit faire la moitié ou les trois-quarts de l'étage de l'immeuble, qui est lui même un immeuble hausmanien, donc un vieux truc qui vaut très cher. Vu la hauteur des plafonds, il doit valoir encore plus cher que tout ce que vous pouvez immaginer (en france, le prix de l'immobilier est proportionnel à la hauteur des plafonds). Estimation de l'appart par Armelle et Harold: au moins 10 millions de Francs. C'est très beaucoup!!!

In response to geofrey,

Le film francais etait aussi super vieux, on le voyait au voiture, au comportement du flic, et à bien d'autres choses encore.

J'ai trouvé ces deux films trop vieux et vraiment ennuyant à regarder. La version americaine a été encore pire.

La séquence ou les 3 hommes aident le policier a arrèter les dealers était pitoyable.

En revanche, j'ai bcp aimer la scène avec le baby-sitter qui laisse le mome trainer sur le carelage froid. j'ai trouvé ça très marrant.

Cool answer Susan! I think you've pointed it out. Oops! in French now. "Cheesy" pour un film produit par Mickey, c'est marrant... Et c'est clair que dans la version américaine tout a été fait pour rendre le film accessible à tous, et surtout aux bébés de moins de 3 mois... En effet à un tel niveau de banalité, de clichés, de musique moisie et de vacuité, ce film ne pourrait à la limite intéresser que ceux qui n'ont jamais rien vu d'autre.Ou peut-être ce film pourrait plaire à ceux qui ont apprécié le film des spice girls, ou à ceux qui disent du bien de Mission To Mars ... Et tout ça montre ce qui est, selon un point de vue européen,le pire problème du cinéma américain:l'argent. Les producteurs holywoodiens sont trop peureux pour investir de l'argent dans des films novateurs , donc ils rĹbachent les mêmes clichés et font du profit là-dessus: ce cinéma est devenu de la spéculation financière. Heureusement il y a Sundance et tout le cinéma indépendant;malheuresement là aussi l'argent commence à régner. Conclusion:mais ù va le cinéma américain?

Réponse à Michel- (post #27)

Pour ce qui est des longueurs dans les scènes de certains films, ce n'est pas particulier aux films français ou américains des 50's. Si tu vois des films asiatiques, tu pourras voir qu'ils arrivent là-bas à faire des scènes encore plus longues et plus lentes, sans pour autant que ce soit ennuyeux.

Donc c'est parfois véritablement artistique de faire durer des scènes. Pour t'en convaincre tu peux aller voir le chef d'oeuvre de Wong Kar-Wađ "In the Mood for Love" (actuellement dans les salles). Les lenteurs véhiculent des émotions, renforcées par la musique...

Au moins, ça c'est du cinéma.

Enfin du vrai cinéma! Donc oui j'ai vu la Cité des enfants perdus, et d'autres films de Caro et Jeunet (Delicatessen surtout).Leur univers visuel tellement étrange et leur humour décalé est excellent,ils ont à mon avis permis un certain renouveau des films fantastiques (des films comme Dark City reprennent un univers visuel assez proche). En plus Caro et Jeunet sont internationalement reconnus e.g. Alien 4. Alors lançons un débat: quel est pour vous le meilleur Alien ? Pour moi celui de Ridley Scott est insurpassable, mais le 4 s'en approche..

Autant la fin du film française était trop longue, autant celle du film américain me parait totalement surréaliste. Je m'explique : vous trouvez vraiment crédible que la mère de Mary revienne vivre avec son ex et 2 de ses amis tout ça pour élever un enfant ? Je sais qu'il s'agit d'une comédie, mais là on dirait quand même que les scénaristes devaient finir sur un "happy end" et ne savaient pas comment faire, d'ù cette fin vraiment grotesque (mais qui a l'avantage de nous faire comprendre que le film est enfin fini :-) )

Réponse à Michel- (post #32)

Je trouve que le film Alien de Ridley Scott a un peu mal vieilli. On ne peut pas nier ses qualités, et c'est clair que c'est bien mieux foutu que pas mal d'autres films... Mais maintenant ça fait un peu carton-pĹte.

Moi j'aime bien aussi le deuxième volet de la tetralogie. C'est beaucoup moins artistique, mais c'est pas mal comme film d'action.

Kurosawa.Tous ses films,surtout vers la fin de sa vie.Lents,oniriques. Des scénes en plan-séquence de 20 minutes,dans des champs à filmer les feuilles qui s'envolent. Et quelques très grands films américains actuels (Heat,Seven,c'est tout ce qui me vient à l'esprit...) pas vraiment "rapides". Mais voir des détails insignifiants de la vie quotidienne,genre quelqu'un qui descend de voiture,monte des escaliers,frappe à une porte,en général ça apporte pas plus que d'ouvrir la porte;et des longueurs INUTILES et mal filmées, il y en a plein dans le vieux cinéma français et '50 US,et là c'est pas artistique, c'est juste chiant.

Réponse à Michel- (post #35)

Bon ben alors on est d'accord.

Ben ouais alors comme je suis assis 3 mètres derrière toi ça sert plus à rien de s'envoyer des replys. Voilà, et c'est moi qui ai le dernier mot(pour le moment).

J'ai quand meme l'impression que le "3 men and a baby" americain est un film plus "bas de gamme" que le film français. Notre Michel national est quand meme pas un acteur de sitcom ! Sinon a propos des apparts, je voulais juste dire que celui à paris est vraiment un tres bel appart et que de nombreuses personnes voudraient le meme !!! ça coute la peau des fesses un grand appart comme ça ! Bon l'appart a new York est un grand truc dans un quartier pas mal aussi apparement mais il est totalement gaché par la déco d'un kitch tres 80's !

je pense que la version americaine est beaucoup plus moralisatrice que la version française pour ce qui est de l'affaire de drogue.Je trouve beaucoup plus drôle l'audace dont font preuve les heros français que la bonne conduite des americains.

geoffray,Je suis tout à fait de ton avis:je trouve les deux films un peu vieux et je ne pense pas qu'ils nous permettent vraiment de comparer nos 2 cultures.En effet beaucoup de choses ont évoluées depuis dans nos 2 pays et je crois que les relations ont beaucoup changées.

Je préfère l'atmosphère du film américain. Je trouve que l'on est moins enfermé dans leur appartement, que l'on respire davantage: il y a plusieurs scènes à l'extérieur; on les voit sur leurs lieux de travail; il y a plus de lumière. Au contraire dans la version française, on reste dans leur appartement relativement sombre; on sort rarement de chez eux.

Par contre, je n'aime pas la fin du film américain: ce n'est pas très réaliste et ça me parait en décalage avec le reste du film: l'histoire de trois hommes qui doivent s'occuper d'un bébé. Certes, il y a une histoire de drogue mais de là à ce qu'elle se termine par une course poursuite dans un immeuble désaffecté... Il me semble aussi que la fin du film français est un peu trop remancé.

Bonjour à tous les kids et les bellettes, cela va surement vous faire plaisir mais globalement j'ai prefere le film americain.En effet,je trouve que ce film donne une image plus recente de peres s'occupant d'un enfant-la version française etait surement d'actualite lorsque le film est sorti (il faut signaler que le film n'est pas tres recent) mais aujourd'hui il ne colle plus avec l'image que l'on peut avoir des peres (je ne dis pas que les hommes savent mieux s'occuper d'un enfant mais il me semble qu'il sont plus informes qu'auparavant).Neanmoins ce qu'on peut objecter au film americain c'est la volonte de vehiculer une morale qui n'est pas necessaire (ie assumer ses responsabilites, faire arreter les mechants dileurs de drogue,....). Aurevoir

Salut à tous. J'aimerais savoir ce que vous pensez de la façon dont les trois personnages se débarassent de la drogue dans les deux films.En effet il semble qu'il soit inacceptable de voir la mafia triompher dans le film américain. Le fait que la police échoue dans le film français ne m'a pas vraiment déranger, en fait c'est une image un peu générale dans les comédies françaises: les flics sont toujours un peu idiots. J'ai donc été frappé par le fait que même si ce n'est pas le thème principal du film il faut qu'une certaine morale soit respectée.

Ruby, je ne suis pas vraiment de ton avis en ce qui concerne le message des 2 films.Comme je l'ai déjà dit je trouve que la version américaine est plus moralisatrice que la version française ;en effet la mère de Jacques veut lui faire comprendre qu'il doit prendre ses responsabilités et assumer son rôle de père.Pour ce qui est de l'histoire de drogue nos 3 amis agissent comme des citoyens modèles:les gentils ont encore gagnés!

Geoffrey je suis tout à fait d'aacord avec toi : les 30 dernières minutes de la version française aurait pu être réduite à 15.Je t'avoues que tout le monde(je pense)lors de la projection avait hĹte que le film finisse. Comme toi je préfère la version française,je la trouve plus réaliste. Par exemple,j'ai trouvé ridicule la façon dont l'histoire de drogue est résolu dans la version américaine,je pense que personne ne serait assez fou pour défier la mafia surtout avec un enfant à charge.

Kapil,Je pense que le but du réalisateur n'était pas de faire un film d'action mais de décrire les sentiments que 3 célibataires peuvent avoir envers un bébé,et de montrer à quel point les gens peuvent nous surprendre par leurs réactions!

Réponse à Michel- (post#37)

Michel, je pensais que nos réflexions sur le cinéma pouvaient intéresser les autres, car c'est toujours agréable d'évoquer de bons films.

De plus j'aimerais bien que d'autres personnes, en particulier des américains, donnent leur opinion sur le sujet.

P.S. : Michel, je t'aurai.

Je suis d'accord avec tout ceux qui ont dit que la version française set beaucoup trop longue. Cependant je l'a trouve mieux réalisée et bien plus réaliste et surtout les personnages ne jouent pas de manière froide mais bien vivante (parfois même trop).

Réponse à Michel #30

Vas y Michel, on est avec toi pour les descendre ces Ricains qui veulent changer le cinéma en vidéo morale et neutre. Remarque que eux, ils ont parfois besoin de se rassurer cinématographiquement par rapport à ce qui ce passe dans leur rue...!

Boujenah superstar ? Arrête,y a Tom Selleck dans 3 man & a baby! C'est Magnum quand même!Star mondiale le gars!Alors Boujenah à côté a même pas de Ferrari!

Réponse à Michel #30

Vas y Michel, on est avec toi pour les descendre ces Ricains qui veulent changer le cinéma en vidéo morale et neutre. Remarque que eux, ils ont parfois besoin de se rassurer cinématographiquement par rapport à ce qui ce passe dans leur rue...!

DEBAT CINEMATOGRAPHIQUE : Sur tes bons conseils, Charles, je vais aller voir "in the mood for love". Cela va me permettre de découvrir le cinéma asiatique.

QUESTION AUX ETUDIANTS DU MIT : est-ce que des noms comme Lars Von Trier, Nikita Mikhalkov, Ken Loach, Emir Kusturica, Pedro Almodovar,...(j'en ai oublié beaucoup) vous disent quelque chose ??


Yes I loved that movie, because it was different and thought provoking. The storyline was great too. I haven't see any of the alien movies so I can't comment on that.

I haven't read all the comments on the forum so maybe this has already been answered, but do you find some of the scenes in the french version to be a little too serious for a comedy?

I found it interesting that Jacques was a flight attendant in the French version, while he was an actor in the American one. In the US, I would say that many people view male flight attendants as being effeminate or even gay. That's a generalization, I know, but in the French movie, there was no sense of this.

So my question is whether there is a "gay connotation" to being a male flight attendant in France. There did not seem to be in the film. I suspect that this is why they changed his profession in the American version. i.e. could anyone believe a womanizing male flight attendant?

Note: I don't mean to offend any male flight attendants out there!

Michel, in response to your question regarding the future of film, I think there will continue to be great low-budget films but they'll just get less and less exposure. Non-Hollywood producers will really have to struggle to get the word out about their works. It's all about publicity. (blair witch) Commercial films are the ones reaping all the profits because the general American public wants pure entertainment when they go out to a movie -- oftentimes they don't want to have time to think and reflect. Just a difference in lifestyles (our pace seems to be much faster, do you agree?)

I forget who asked now, but I thought it was kinda cool that the guys got away with the drugs because I totally didn't expect that. For some time after the cops realized they messed up, I thought there might still be a chance they would catch them or something.

It's also interesting that you guys are the ones who respect your police more but in the movie you make fun of them whereas for us, you wouldn't see where the pigs association comes from -- we're all like "look the cops are good they're doing their job"

Since someone brought up Asian films, you should watch Jet Li's "The Tai Chi Master." It's one of my favorites. (its a martial arts film, before they started to use computers to spice up the moves)

Mais que signifie donc cette insinuation concernant la drogue, Neville ? (post #10) Aurais-tu une arrière pensée ?

Pour répondre à Geoff #55

En France aussi, les stewarts (=male flight attendants) sont aujourd'hui représentés comme gays. Je pense que la différence majeure entre les deux flms sur ce point réside dans le fait que la visibilité du mouvement d'affirmation des gays en France est assez récente. Et les représentations des gays sont consécutives à leur simple visibilité dans la société.

Dans les années 1980 en France, peu de gens soupçonnaient l'existence d'une communauté gay. Les USA étaient en avance sur ce point d'évolution des mentalités .

En opposition à ce que je viens de dire, on considère en France que les hôtesse de l'air (=female flight attendants) sont très bien faites et particulièrement attirantes (à raison, à mon avis). Un "homme à femme" a donc tout à fait sa place, immergé dans une population si féminine.

Je serais, comme Armelle, très intéressé par vos réponses à la question #53

Merci de vous manifester.

Parmi les auteurs anglo-saxons qui vous sont peut-être plus accessibles, connaissez-vous Mike Leigh, Jane Campion, Stephen Frears (avant Hollywood), Woody Allen ?

Response #53


Woody Allen = Yes

Remarque /post #60

Personnellement je n'ai jamais remarqué que les stewarts (male flight attendants) étaient "supposés" homos. L'image que j'ai a priori d'eux est celle d'hommes qui prennent soin d'eux (produits de beauté, épilations, gel...) et s'habillent très bien, c'est tout. D'ailleurs, je les vois plutôt comme de grands séducteurs (de femmes). Bien sûr, tout cela n'est qu'une image.

Stéphane, sache que ce n'est pas un hasard si la plupart des hôtesses sont bien : elles sont sélectionnées à 90 % là-dessus ! (taille, visage, minceur, bonne présentation)

CINEMA : j'ai une question à poser aux Américains et aux Français : Puisque certains films américains ne sortent pas en salles en France (soit ils sortent en vidéo, soit ils ne sortent jamais), manque-t-on plutôt des bons films, qui ne seraient pas sortis en France pour des raisons de budget, ou plutôt des mauvais films, qui sont tellement nuls que les distributeurs français n'en veulent pas ? Je suppose que peu sauront me répondre !

réponse à Susan (post #58)

Non, je n'ai pas vu ce film là de Jet-Li mais j'ai vu "il était une fois en Chine" avec iet c'est clair que c'est franchement mortel comme film. Sinon, plus récemment, as-tu "Tigre et Dragon" d'Ang Lee? (je connais pas le titre américain) C'est vraiment bien aussi.

Et Armelle, je suis ravi de t'avoir convaincue d'aller voir un aussi bon film. (J'espère que tu partageras mon avis).

Stephane: Mike Leigh is one of my favorite film-makers... I think I have seen everything he has ever done. My absolute favorite is Secrets & Lies. I am not crazy about Jane Campion... I find her work to be a bit too dark. Woody Allen peaked somewhere in the period between Annie Hall and Hannah & Her Sisters. It has been downhill ever since.

I don't think anyone has mentioned Hal Hartley, Jim Jarmusch, or John Sayles (all wonderful independent directors). Sayles is my favorite director of all; his Lone Star is my favorite movie. If you haven't seen it, check it out.

I have a question about French humor. One of the conclusions that I came to when I watched the two films was that the humor in the French version is much more subtle. (I think a lot of us came to this conclusion.)

What I have a hard time understanding is why M. Hulot (Jacques Tati) and Jerry Lewis are popular. You guys know that Jerry Lewis is considered to be about the most unfunny person alive, right? Judging from the M. Hulot movies I saw, he is no funnier. What is going on? Please tell me that you guys don't like Tati or Lewis any more than I do!

en reponse a la question de Frédérique #65: j'ai eu l'occasion de voir des films américains jamais sortis en france : la plupart sont éxécrables. Heureusement, les mauvais films ont du mal à s'exporté !

hi Charles, As a Hong Kong students, thanks for your compliment on Hong Kong cinematography. I am also a big fan of Wong Kar-Wai. So everyone should go watch the movie 'In the mood of Love'!!!!!! By the way, in case you are really into it, there is a movie called 'Durian Durian', i don't know if it is released in France already, but the director Chan has an artistic style totally antagonistic from Wong's that you may find interesting. I totally recommend this movie.

Actually to say the truth, I didn't find the french version a comedy at all.... It seems to me that there are more serious than funny moments. Yes, Muriel, I totally agree that the american version is more moralistic, considering the fact that the behavior of the characters in the american version is more moral(probably because target audience is tout le monde). The american characters are protrayed as heros while the french characters are more human.

Yet, what i was saying is there seems to be more reflecting and contemplating moments in the french version. The French version, with its slow pace and action, allows the audience the space and time to really think about what the responsibility of a parent is all about.

In response to Cécile's question- I have watched both versions of this movie many times, and I prefer the American version. I think this is so only because I am immersed in the culture and I form part of the public its humor targets. Even though I think the French version is funny as well, I know there are some subtleties in the humor that I do not get, because I do not form part of the targeted audience. Which movie do you like better? Had you seen the American version before?

I think that the main difference in both movies is how the different relationships are portrayed. The differences between how the men treat each other and the baby, and how Sylvia's relationship with the men and the baby is portrayed. What do you think?

Differences in Expression

One interesting difference I noted was that the French seemed more expressive. This quality is one that has been discussed in the forums before so I thought it was pertinent to raise the topic. In the French version, the actors use more hand gestures and variations in voice to get their point across whereas in the American version, the actors seem less expressive. Whenever there is an argument, the French actors seem to be more genuinely upset. For example, in the scene when Jacques returns, Pierre and Michel's anger towards Jacques seems to be more genuine, as they raise their voices and erupt into a fit of anger, spitting out all of their grievences at once. In the American version, Peter and Michael seem to be more calm and their anger is controlled, thus they seem to be less genuinely upset. Do you agree? Do you think that the French are more expressive in general?

Réponse à Ruby (post #70)

Salut Ruby! Je n'ai malheureusement jamais entendu parlé de 'Durian Durian', mais je vais me renseigner (si ça ressemble à du Wong Kar-Wađ, ça peut être très bien...).

Le prochain film (asiatique) que je compte aller voir est 'Le chant de la fidèle Chunhyang' (un film de pansori). Connais-tu ce film? (j'ai oublié le nom du réalisateur, mais je crois que c'est Kwon-Taek).


A lot of people have commented on the unrealistic nature of the American film. For example, they capture the drug dealers with the baby in tow. They also don't seem to have much trouble taking care of the baby after their initial troubles putting on the diapers. Sylvia moves in with the three men at the end, etc...

The French film is clearly more realistic and deals with more of the difficult personal choices that the men have to make. They really struggle with taking care of the baby.

To make a large generalization, I think that these two films are typical of American and European films. Popular American films tend to be overly optimistic and happy. I think that most people in the US want escapism when they go to see a film. The audience doesn't really want to see anything that might make them uncomfortable or feel bad.

The European audience takes a more pessimistic viewpoint and almost enjoys seeing people in personal trouble. The majority of the comedy in the French film comes from the three men "flipping out". Someone mentioned the British film Secrets and Lies. This is another example of a pessimistic European film that would never be a "blockbuster" here in the US. I watched this film with a few other (American) people, and while they thought the film was well done, they thought it was "too depressing to really enjoy".

So I think that optimism vs. pessimism is a major difference in American and European films (and culture in general).


The American version clearly had more action in it. The whole scene where the three men catch the drug dealers definitely added more action to the film. Many agreed that the French version lagged on and on. I think the fact that the American version contained more action and adventure is very typical of American culture and presents a clear difference between our cultures. In the responses to the the phrase, "a fun night", there were many American responses that included going out to a party, dancing, and listening to music. A number of French responses were a quiet dinner at home with friends or just talking to friends. Here, it is evident that Americans constantly need action and excitement. Honestly, I would find a French "fun night" pretty boring if all I did was sit at home and talk. Therefore, the directors did a good job representing our cultures accurately in this sense.

I think that although there were differences in the plots of the two movies, the directors were able to convey pretty much the same messages in both. As everyone has remarked, some of the French scenes would be viewed as boring or stupid to an American audience, so they were changed to appeal to American viewers. I personally liked the American setting better - the bright, expensive penthouse in NYC.

Also, different things seem funny to people of different cultures, for example in the last scene when the 3 French men are running around with no shirts. Perhaps it doesn't really bother French people, but I think Americans would find those men to be far too hairy and on the verge of being downright nasty. I also think it was necessary for the American directors to remove a lot of the unnecessary scenes from the French version, because they are not crucial to the plot. Americans are more impatient and do not want movies to drag on and on. Also, I'm not quite sure what the point of Sylvie laying in the crib in the final scene is, and I think Americans would find that kind of trippy anyway.

geoffroy, je suis tout à fait de ton avis; mais je crois que le cinema américain est en train d'évoluer et qu'il devient lui aussi assez pessimiste ou plutôt plus réaliste , en particulier sur les problèmes de société , je pense aux films "American beauty" et "virgin suicides". Qu'en pensez-vous, ressentez-vous cette évolution?

euh, je ne suispas tout à fait d'accord avec Muriel :) en fait si le cinéma devient plus pessimiste il ne devient pas réaliste pour autant. je pense à des films comme 'Fight Club' ou 'American Psycho', qui montrent des cadres sur le point de devenir fou à cause de la pression dûe à leur travail et à leur environnement... même si cette folie ne s'exprime pas de la même façon. Cependant, là ù le réalisme est pris en défaut c'est que leur folie leur permet de se débarrasser de leur problèmes (du moins dans fight club) ou de leur faire prendre conscience de leurs problèmes, les amenant à se poser des questions sur eux-mêmes... Je sais que c'est un peu pessimiste, mais en fait ces films sont presques romantiques parce que à la fin quelque chose de plus ou moins positif se produit pour l'acteur principal... avez vous des réactions.? :) merci de me répondre